В гостях в яслях


« Away in a Manger » — рождественская песнь , впервые опубликованная в конце девятнадцатого века и широко используемая во всем англоязычном мире. В Великобритании это один из самых популярных гимнов; Опрос Гэллапа 1996 года поставил его на второе место. Хотя долгое время считалось, что это произведение немецкого религиозного реформатора Мартина Лютера , теперь считается, что гимн имеет полностью американское происхождение. [1] Две наиболее распространенные музыкальные постановки принадлежат Уильяму Дж. Киркпатрику (1895 г.) и Джеймсу Рэмси Мюррею (1887 г.).

Популярность гимна привела к появлению множества вариантов слов, которые подробно обсуждаются ниже. Следующее взято из Киркпатрика (1895 г.): [2]

Далеко в яслях, без кроватки вместо кровати,
Маленький Господь Иисус положил свою милую голову.
Звезды в ярком небе смотрели вниз, где он лежал,
Маленький Господь Иисус спал на сене.

Скот мычит, ребенок просыпается,
Но маленький Господь Иисус, он не плачет.
Я люблю тебя, Господь Иисус! Взгляни с неба
и останься у моей колыбели до утра.

Будь рядом со мной, Господь Иисус; Я прошу тебя, будь
рядом со мной навсегда, и люби меня, я молюсь.
Благослови всех милых детей в твоей нежной заботе,
И возьми нас на небеса, чтобы жить с тобой там.

Происхождение слов неясно. Первое появление состоялось 2 марта 1882 года в разделе «Детский уголок» антимасонского журнала The Christian Cynosure . [3] Под заголовком «Колыбельная песня Лютера» анонимный автор опубликовал первые два стиха, написав:

Следующий гимн, сочиненный Мартином Лютером для своих детей, до сих пор поют многие немецкие матери своим малышам. [3]

Почти идентичная статья появилась в ноябрьском выпуске журналов The Sailors 'Magazine и Seamen's Friend за 1883 год . [12]


Уильям Дж. Киркпатрик
Христианский киносур (2 марта 1882 г.)
Маленькие песни пилигримов (1883)
«Виноградные песни Габриэля» (1892 г.), самая ранняя известная публикация третьего куплета.