Нада Эль Хаге


Нада Эль Хаге ( арабский : ندى الحاج ) - ливанский поэт, писатель и журналист. Некоторые из ее стихов были переведены и опубликованы во французских, испанских и немецких антологиях.

Вместе с ливанской писательницей Мэй Менассой она перевела поэтические произведения покойной Нади Туэни «Сентиментальные архивы ливанской войны». [1]

В 2001 году стихи Эль Хаге были переведены и опубликованы в современной антологии «Поэзия арабских женщин» под редакцией исследователя Натали Хандал , [2] и переведены на итальянский язык и опубликованы в современной антологии под редакцией Валентины Коломбо.

Ее книгу «Вуали страсти» перевела Валентина Коломбо, а на персидский язык — Мохаммад Хамади. Эль Хаге исполняла свои стихи на разных сценах и в рамках различных культурных движений и фестивалей, таких как «Театр Аль-Мадина» в Бейруте, 2000 г., Международная арабская книжная ярмарка в Бейруте, 2001 г., Центр шейха Ибрагима, Бахрейн, 2007 г., Дворец ЮНЕСКО, Бейрут, 2008 г., Фестиваль Фрейке, Ливан, 2008 г., Ливанско-американский фестиваль . Университет 2009 г., Каирский оперный театр 2009 г., Бейт-эль-Шиер-Бахрейн 2009 г., Дарадж-эль-Фан Бейрут 2009 г., Навара-Италия 2013 г., Международная книжная ярмарка в Шардже 2015 г. и в нескольких городах Марокко 2019 г.