Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Himno Nacional del Perú » (английский: национальный гимн Перу ; также известный как « Marcha Nacional del Perú », или Национальный марш Перу; « Somos libres », или «Мы свободны!») - национальный гимн Республики Перу . Гимн был написан Хосе Бернардо Альседо, а его слова были написаны Хосе де ла Торре Угарте в 1821 году .

История [ править ]

Открытый конкурс 1821 г. [ править ]

Хосе Бернардо Альседо, композитор.
Хосе де ла Торре Угарте, автор текстов.
Ноты Himno Nacional del Perú.

После того, как Перу провозгласило свою независимость, генерал Хосе де Сан Мартин начал публичный конкурс на выбор Национального марша , который был опубликован 7 августа 1821 года в министерской газете. Конкурс призвал профессоров поэзии, композиторов и общих поклонников направить свои подписанные произведения в Государственное министерство до 18 сентября - дня, когда назначенная комиссия решит, какое из них будет принято в качестве "Национального марша".

Было заявлено семь композиций, и в установленный день они были просмотрены и воспроизведены в следующем порядке:

  • Оркестр майор батальона "Нумансия".
  • Мастер Хосе Бернардо Альседо
  • Мастер Гуапая
  • Мастер Тена
  • Это мастера
  • Отец Агилара, хозяина капеллы Августина.
  • Еще одна запись мастера Хосе Бернардо Альседо по просьбе брата монастыря Святого Доминго

Выслушав последнюю постановку Хосе Бернардо Альседо, генерал Хосе де Сан Мартин встал и воскликнул: «Без сомнения, это Государственный гимн Перу». На следующий день подписанный указ подтвердил это мнение, выраженное в обстановке большого энтузиазма и ликования. Гимн впервые был исполнен публично в ночь на 23 сентября 1821 года в Театре Лимы в присутствии Сан-Мартина и сторонников независимости, которые в этот день снова собрались в столице. Голос Розы Мерино был первым, кто спел текст гимна, из оригинальных стихов поэта Хосе де ла Торре Угарте из Ики.. Услышав музыку и текст национального гимна впервые, публика ответила овациями в адрес Альседо, дирижировавшего оркестром.

Аранжировки и модификации [ править ]

В различных публикациях гимна были внесены тонкие изменения в тексты и музыку, которые затем были восстановлены Клаудио Ребальати в 1869 году по приказу Альседо. В 1874 году поступило обращение с просьбой пересмотреть текст гимна с учетом различных версий, находящихся в обращении, а также обнаруженных мелких ошибок. Эта инициатива была одобрена, но не имела успеха из-за неприятия, которое она произвела в общественном мнении по своей сути, и признания того, что она уже стала освященной веками традицией.

В 1901 году было еще одно намерение реформировать гимн, на этот раз одобренное администрацией Эдуардо Лопеса де Романья , который одобрил музыку восстановленного гимна Ребальяти. Он объявил новый конкурс на отбор новых текстов, так как считал оригинальные тексты агрессивными по отношению к Испании, которая в то время поддерживала дружеские отношения с Перу. Победителем конкурса стал поэт Хосе Сантос Чокано , чьи стихи вместе с тем же припевом стали петь в государственных школах и в общественных местах. В лирике также были отсылки к великому южноамериканскому герою-освободителю Симону Боливару, а также к Хосе де Сан-Мартину , основателю нации, в первом куплете.

Вскоре общественное мнение снова потребовало восстановления оригинальной лирики. Общественное давление было настолько велико, что Перуанский Конгресс был вынужден в 1913 году во время правления президента Гильермо Биллингхерста объявить неприкасаемыми тексты песен, а также припев государственного гимна.

В 1959 году по приказу Рауля Поррас Barrenechea , Чабука Гранда сочинил новую замену первого стиха в гимне, но это не было реализовано:

Последние попытки изменить гимн были первыми во время правления генерала Хуана Веласко Альварадо, который пытался изменить вторую и третью строфы. Подобно предыдущим попыткам, он применялся во время официальных церемоний и в школах, а во время администрации генерального президента Франсиско Моралеса Бермудеса последняя строфа пела вместо первой. Но и эти попытки не увенчались успехом, и оригинальный гимн был снова исполнен, когда его преемник Фернандо Белаунде Терри стал президентом в 1980 году.

Официальное оформление спетого стиха [ править ]

В июне 2005 года Конституционный суд постановил, что первая строфа гимна ( Largo tiempo ... ) была написана не Хосе де ла Торре Угарте, и это был просто народный фольклор , но ее включение в историю гимна выразило волю людей, представленных в Законе № 1801, принятом Конгрессом, который объявляет его нематериальным субъектом. Конституционный суд также подтвердил, что пятая строфа была исключена из оригинального гимна, и, учитывая права автора и целостность пьесы, было приказано восстановить пятую строфу в официальном гимне как шестую строфу с семью строфами в общей сложности. составление официального государственного гимна.

Начиная с сентября 2009 года, стих 7 Государственного гимна, санкционированный правительством Перу, стал официальным спетым стихом гимна вместо и заменой первого стиха, который начал вводиться в школах с 2010 года. Вооруженные силы Перу и национальная полиция Перу также приняли новый официальный стих, с новым музыкальным видео на гимн, снятым для этой цели в том же месяце, когда был принят теперь уже официальный седьмой стих национального гимна.

Поза «стоять по стойке смирно» используется, когда в нее играют гражданские лица, в то время как военные, полиция и пожарные должны отдавать честь руками, когда находятся вне строя. Некоторые люди делают позу «рука на сердце», следуя американской практике. На церемониях и концертах по окончании исполнения гимна раздается следующий возглас:

  • Лидер: ¡Viva el Perú! / Kawsachun Piruw! / Ayaya Piruw! / Kimoshiretantsi Peru! ( Да здравствует Перу! )
  • Все: ¡Viva! / Kawsachun! / Ayaya! / Kimoshiretantsi! ( Ура! )

Пение " Да здравствует Перу!" также проводится во время спортивных мероприятий, концертов, юбилеев и других мероприятий после исполнения государственного гимна.

Lyric [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • Himno Nacional del Perú инструментальная интерпретация пианиста Уорда де Влешхауэра
  • Перу: Himno Nacional del Peru - Аудио государственного гимна Перу с информацией и текстами
  • HXD - Министерство обороны Перу