Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Бронзовая копия контракта, Констанц

Мир Констанц (25 июня 1183) был привилегией предоставлено Фридриха I, императора Священной Римской империи , и его сына и соправителя, Генрих VI, король римлян , к членам Ломбард Лиги , чтобы закончить состояние восстания (война), которая продолжается с 1167 года. Это был постоянный мир, который заменил шестилетнее перемирие, установленное Венецианским договором (22 июля 1177 года). [1]

С истечением срока перемирия приближающегося переговоры между императором и лиги были начаты в начале 1183. Были предложения и встречные предложения, отдельное урегулирование спорного статуса Алессандрию и предварительного соглашения , подписанного в Пьяченце . Договор Пьяченцы лег в основу окончательного мира, который был выдан как имперская привилегия, потому что формально император не мог подписать договор со своими подданными. [1]

Условия [ править ]

Император Фридрих Барбаросса заключает мир с лангобардами в Констанце

Соглашение подтвердило Венецианский договор 1177 года . Города в Королевстве Италия сохранили несколько регалий местной юрисдикции над своими территориями и имели свободу избирать свои собственные советы и принимать собственное законодательство, а также сохранять свой альянс Ломбардной лиги. С другой стороны, они должны были принести присягу на верность императору Священной Римской империи, а их консулы должны были быть назначены непосредственно им. [2] Императорские судьи обладали прерогативой рассматривать апелляции, и некоторые районы в Италии были переданы под прямое имперское управление. Города также сохранили гражданскую и уголовную юрисдикцию [3], в то время как апелляционная юрисдикция находилась в руках империи.[3] Консулам было разрешено выносить окончательные приговоры только по преступлениям, в отношении которых применяются суммы менее двадцати пяти фунтов золота. [2]

Комментарий к соглашению Бальдо дельи Убальди, опубликованный в его Commentaria in usus feudorum, указывает на приписываемую императору способность нарушать его аспекты, поскольку его клятва считалась временной. [4] Однако не было попытки нарушить условия договора со стороны короны во время 67-летнего правления дома Гогенштауфенов. [5]

Города перестали выполнять свои обязательства во время длительной борьбы за имперскую корону, которая последовала за смертью сына Фридриха, императора Генриха VI в 1197 году, и Констанцский мир оказался в центре нового конфликта между так называемой второй Ломбардской лигой и Император Фридрих II между 1226 и 1250 годами. Он отмечался на протяжении всего средневековья и далее как единственное имперское признание автономии большой группы итальянских городов.

Текст [ править ]

Во имя святой и неразделенной Троицы Фридрих, по божественной милости римский император Август и его сын Генрих VI, король римлян Август, привык проявлять благодать и благосклонность и с императорским милосердием делать послабления подданным. и мягкое спокойствие. . . как бы сильно он ни должен и мог исправлять крайности проступков с суровостью, тем не менее он старается править Римской империей в милостивом мире и спокойствии и. . . вернуть дерзость мятежников к должной лояльности и преданности. . . . Поэтому пусть все верующие империи, как в настоящем, так и в будущем, знают, что мы с нашей обычной щедростью. . .принять Лигу лангобардов и их сторонников, которые когда-то оскорбляли нас и нашу империю, в полноту нашей милости. . . и мы милостиво даруем им наш мир,приказывая подписать настоящую страницу и скрепить ее нашей печатью. Из них это тенор:

1. Мы, Фридрих, император римлян, и наш сын Генрих, король римлян, даровали вам навечно города, места и лица Лиги, регалии и другие обычаи как внутри, так и за пределами городов - это Верона, ее крепость и пригороды, а также другие города, места и лица Лиги, так что в этих городах вы будете придерживаться всего, как вы привыкли до сих пор, и беспрекословно применять те обычаи, которые вы придерживались издавна. . . . то есть в отношении фодрума, лесов, пастбищ, мостов, воды и мельниц, и, как вы делали в старину и имеете, над армиями, защиту городов [и] юрисдикцию как по уголовным делам, так и по делам о деньгах, как внутри и в других делах, которые касаются блага городов.

2. Мы желаем, чтобы регалии, которые вам не были предоставлены, были признаны следующим образом: епископ города и люди как города, так и епархии должны выбрать людей с хорошей репутацией, которые считаются подходящими для этого, и например, не питают особой частной ненависти ни к городу, ни к нашему величеству. Они поклянутся расследовать без обмана и, запросив, передать нашему превосходству те [регалии], которые принадлежат нам.

3. Однако, если они сочтут, что это расследование лучше всего избежать, мы просим, ​​чтобы они выплачивали нам ежегодный платеж в размере 2000 марок серебром. Если все же эта сумма покажется завышенной, она может быть уменьшена на соответствующую сумму. . . .

4. Если кто-то подаст к Нашему Величеству обращение, и это касается как города, так и загородной территории. мы отклоним призыв и навяжем вечное молчание.

5. Что Мы или один из наших предшественников, король или император, даровали или даровали каким-либо образом епископам, церквям, городам или любому другому лицу, священнослужителю или мирянину, до войны, Мы будем считать действительным и одобряем это без ущерба. к предыдущим уступкам. И взамен они окажут Нам обычные военные услуги, но перепись не будет оплачиваться.

6. Мы не считаем, что экономические преимущества, как внутри города, так и за его пределами, а также ради мира, который мы даровали городам и за который необходимо проводить перепись, следует понимать под названием подарков. .

7. Все привилегии, предоставленные нами или нашими посланниками во время войны, которые наносят ущерб или наносят ущерб городам, местам или лицам Лиги, будут недействительны.

8. В тех городах, в которых епископ по императорской или королевской привилегии держит графство [как лорд], если консулы привыкли принимать консульство через епископа, пусть они получают его от него; в противном случае пусть каждый город получает консульство. от нас. Следовательно, так же, как в каждом городе консулы будут образованы нашим посланником, те, кто находится в городе или епархии, будут получать инвестиции на срок до пяти лет. По истечении пяти лет каждый город должен послать к нам посланника для получения инвестиций, и снова в будущем, по окончании каждого пятилетнего периода, они будут получать инвестиции от нас, а между ними - от нашего посланника. . . если только мы не будем в Ломбардии, тогда они получат его от нас. . . .

9. Если мы, император, умрем по божественному зову или оставим королевство нашему сыну, вы получите вложение в равной степени от нашего сына или его преемника.

10. В апелляционных случаях апелляция должна быть представлена ​​Нам, если сумма в 25 имперских лир превышена, без ущерба для закона и обычаев церкви Брешии в апелляции; Тем не менее, поездка в Германию не является обязательной, но мы будем держать представителя в городе или на территории епископата, который будет давать указания по апелляции и добросовестно клясться, что он рассмотрит дела и вынесет решение в соответствии с законы и обычаи города в течение двух месяцев с момента подачи апелляции или получения апелляции, за исключением случаев, когда существует справедливое препятствие или согласие обеих сторон.

11. Консулы, избранные в городах, перед получением консульства приносят нам присягу на верность.

12. Наши вассалы получат от Нас инвестиции и примут клятву вассалов; все остальные в возрасте от пятнадцати до семидесяти лет должны присягнуть как граждане, если только они не являются лицами, которым присяга может и должна быть оправдана без обмана.

13. Вассалы, которые во время войны или периода перемирия не просили инвеституры или не оказывали нам необходимые военные услуги, по этой причине не теряют свою вотчину.

14. Контракты уровня или ненадежности сохраняют свою ценность в соответствии с обычаями каждого города, несмотря на наше законодательное положение, которое, как утверждается, принадлежит императору Фридриху.

15. Все убытки, убытки и травмы, которые мы или наши последователи понесли в результате действий Лиги или любого из ее членов или сторонников, настоящим прощаемся нами, и мы оказываем им всю свою милость.

16. Мы не будем оставаться дольше, чем это необходимо в каком-либо городе или епископстве, чтобы нанести ущерб городу.

17. Городам разрешается укреплять и возводить укрепления.

18. Лига, которую они сейчас имеют, может продолжаться и может возобновляться так часто, как они пожелают. . . .

19. Пакты, заключенные из-за страха перед нашим Величеством или насильственно заключенные нашими представителями, аннулируются, и для них ничего не требуется; например, договор Пьячентини о мосте через реку По и об аренде того же моста и подарках, уступке и пакте, которые епископ Уго заключил с Кастель-Аркуато, и если другие аналогичные соглашения были заключены тем же епископом или муниципалитетом или другими членами Лиги с нами или с нашим представителем; мост со всеми доходами останется у Пьячентини, и они всегда будут обязаны платить за аренду аббатисе Санта-Джулии Брешийской; и другие подобные соглашения добавляются.

20. Мы считаем действительными приговоры, вынесенные в соответствии с законом и согласно законам и обычаям в отношении одного или нескольких членов Лиги, если они по праву справедливы в отношении них, даже если они получили наше прощение. Приговоры, вынесенные членам Лиги из-за войны, разногласий или конфликта с Церковью, отменяются.

21. Имущество, которое каждый член Лиги на законных основаниях имел до войны, если оно было насильственно отнято теми, кто не принадлежит к той же Лиге, должно быть возвращено без плодов и без выплаты компенсации; или они будут мирно храниться у прежних владельцев, если они вернули их, если они не переданы Нам, потому что они признаны королевскими правами избранными арбитрами.

22. Мы приняли во всей полноте и простили все оскорбления, Мы и наша партия, с императорским милосердием, Маркизу Опизоне. После присоединения к Лиге он оскорбил нас и наших союзников, сражаясь лично или через посредников с городами Ломбардии или защищая некоторые из них. Мы не будем причинять ему или его стороне какой-либо вред или навязывание, ни напрямую, ни через посредников, из-за прошлых преступлений.

23. Кроме того, без нашего противодействия и противодействия наших преемников миланцы свободно и мирно обладают юрисдикцией, которую они использовали для осуществления и которую они теперь осуществляют в комитетах Сеприо, Марчианы и Болгарии, а также в других комитетах, с за исключением мест, которые сейчас безраздельно занимают бергамские острова между Адда и Оглио, за исключением Романо Веккьо и Бариано, без ущерба и сохранения в силе пактов, пожертвований и уступок, которые миланцы в целом сделали городам Бергамо, Новара и Лоди; и ради этой уступки эти пакты не должны быть повреждены.

24. Из-за этих уступок никакие права не приобретаются в ущерб какому-либо городу Лиги, и ни один из них не видит нарушения своих прав и обычаев.

25. Соглашения, однажды подписанные между городами Лиги, остаются в силе.

26. Также из-за этих уступок не предполагается, что миланцы приобрели что-то в епископате Лоди, кроме права Милана на воды Ламбро, если оно им принадлежит, и кроме права на взимание пошлины.

27. Все члены Лиги, которые поклянутся нам в верности, должны добавить к присяге верности, что они помогут нам добросовестно сохранить имущество и права, которые мы имеем в Ломбардии за пределами Лиги, если это будет целесообразно и если мы или наш посланник попросим их сделать это. . . .

28. Если один из городов не соблюдает заветы, которые в этом мирном соглашении были заключены Нами, другие добросовестно обяжут его соблюдать их, и мир будет оставаться в силе.

29. Все те, кто привык давать и кто должен отдать (когда они привыкли это делать и должны это делать) обычные царские ножны Нам, когда мы спустимся в Ломбардию, будут обязаны заплатить это. Они отремонтируют дороги и мосты добросовестно и без мошенничества, а также приемлемым способом, как на обратном, так и на обратном пути. Они обеспечат Нам и нашим последователям на пути туда и обратно возможность достаточного количества еды, причем добросовестно и без обмана.

30. Если мы попросим об этом напрямую или через нашего представителя, Города возобновят свою клятву верности за то, что они не сделали с нами.

31. Если некоторые люди, принадлежащие к нашей партии, были изгнаны из своих законных владений, они возвращаются им без выплаты процентов и причиненного ущерба, если только собственник не защищает себя, демонстрируя право собственности или утверждая, что он является основным собственник, без ущерба для всех предыдущих уступок. Наконец, им прощаются все обиды. Мы позаботимся о том, чтобы гарантировать такое же право в отношении реституции для тех, кто принадлежит к нашей партии, за исключением случаев, когда город обязан клятвой о невозвращении, и в этом случае мы хотим, чтобы возможность ретроцессии решалась арбитражем пытливые мужчины.

41. Это места и города, которые приняли с Нами после клятвы лангобардов вышеупомянутый Мир, и они поклялись соблюдать его: Павия, Кремона, Комо, Тортона, Асти, Кесария (Алессандрия), Генуя, Альба и другие города, места и люди, которые принадлежали и принадлежали к нашей партии.

42. Это имена представителей, которые получили от нас от имени городов управление консульством: из Милана, Адобато; из Пьяченцы - Херардо Ардиццони; от Лоди Винченцо; из Вероны, Козио; из Виченцы, Пилио; из Падуи-Гнаффо; из Тревизо, Флорио; из Мантуи, Алессандрино; из Фаэнцы, Бернардо; из Болоньи, Антонино; из Модены, Арлотто; из Реджо, Роландо; из Пармы - Джакомо ди Пьетро Баве; из Новары, Опиццо; от Верчелли Медардо; из Бергамо, Аттоне Фичиано.

Примечания [ править ]

  1. a b Freed 2016 , p. 422–427.
  2. ^ a b Витт, Рональд (2012). Две латинские культуры и основа гуманизма эпохи Возрождения в средневековой Италии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 234. ISBN 9780521764742.
  3. ^ a b Кляйнхенц, Кристофер (2017). Средневековая Италия: Энциклопедия . Vol. 1. Оксфорд: Рутледж. п. 249. ISBN 9781138063266.
  4. ^ Закон, Джон (2016-12-05). Коммуны и деспоты в Италии средневековья и эпохи Возрождения . Лондон: Рутледж. ISBN 9781351950350.
  5. ^ де Сисмонди, Жан Шарль Леонард (2008). История итальянских республик . Домик Джон, Мэриленд: Wildside Press LLC. п. 49. ISBN 9781434460646.

Источники [ править ]

  • Фрид, Джон (2016). Фредерик Барбаросса: принц и миф . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-122763.
  • Ракканьи, Джанлука (2008). "Il diritto pubblico, la pace di costanza ei« libri iurium »dei comuni lombardi" . У Д. Квальони; Г. Дилчер (ред.). Gli inizi del diritto pubblico, 2: Da Federico I a Federico II . Болонья – Берлин. С. 309–340.
  • Ракканьи, Джанлука (2010). Ломбардская лига, 1164–1225 гг . Издательство Оксфордского университета.
  • Ракканьи, Джанлука (2013). «Обучение риторике и Великая хартия вольностей ломбардных городов: мир Констанца, империя и папство в произведениях Гвидо Фаба и его ведущих коллег-современников». Журнал средневековой истории . 39 (1): 61–79. DOI : 10.1080 / 03044181.2012.745446 .
  • Ракканьи, Джанлука (2016). «Когда император покорился своим мятежным подданным: забытый и новаторский юридический отчет о Констанцском мире 1183 года» (PDF) . Английский исторический обзор . 131 (550): 519–539. DOI : 10,1093 / ЭМК / cew173 .