Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Роберт Нисбет Бейн (1854–1909) был британским историком и лингвистом, работавшим в Британском музее . [1] [2] [3]

Бейн свободно владел лингвистом и говорил на более чем двадцати языках. Помимо перевода ряда книг, он также использовал свои навыки для написания научных книг об иностранцах и фольклоре. Бэйн был частым автором Британской энциклопедии . Его вклады были биографиями и варьировались от Эндрю Агенсена до Александра Велополски . Он сам выучил венгерский, чтобы прочитать Мора Йокаи в оригинале после того, как впервые прочитал его на немецком языке. Он переводил с финского, датского и русского языков, а также обращался к турецким авторам через венгерский язык. Он был самым плодовитым переводчиком на английский с венгерского в девятнадцатом веке. Он женился поздно и умер молодым, опубликовав широкий спектр литературы из Европы или о ней.[1]

Он похоронен на кладбище Бруквуд .

Работает [ править ]

  • Густав III. и его современники 1746-1792 гг. 2 Bände. Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трюбнер, 1894.
  • Дочь Петра Великого. История российской дипломатии. Вестминстер: Арчибальд Констебль, 1899 г.
  • Петр III. Император России. История кризиса и преступления. Лондон: Арчибальд Констебль, 1902.
  • Биография Льва Толстого , 1903 год.
  • Скандинавия. Политическая история Дании, Норвегии и Швеции с 1513 по 1900 год. Кембридж: University Press, 1905.
  • Первые Романовы. История московской цивилизации и возникновения современной России при Петре Великом и его предшественниках . 1905. Перепечатка, Нью-Йорк: Рассел и Рассел, 1967.
  • Славянская Европа: политическая история Польши и России с 1447 по 1796 год , Cambridge University Press, 1908.
  • Последний король Польши и его современники. Лондон: Метуэн, 1909 г.
  • Карл XII и крах Шведской империи 1682-1719 , паб NA Kessinger. Co. 2006, ISBN  1-4326-1903-9 .

Переводы [ править ]

  • Русские сказки , 1892 г.
  • Казачьи сказки и народные сказки , Лондон: Лоуренс и Буллен 1894 г.
  • Турецкие сказки и народные сказки , 1896 г.
  • Сказки Толстого , 1901 г.
  • Сказки Горького , 1902 г.

Переводы [4]

  • Мор Йокай :
    • Египетский Мадьяр Набоб, 1850 г .; англ. Венгерский Набоб , Нью-Йорк: ДВОЙНОЙ ДЕНЬ, СТРАНИЦА И КОМПАНИЯ, 1899 г. [5]
    • День гнева
    • Бедные плутократы
  • Йонас Лауриц Идемил Ли :
    • Странные сказки северных морей [6]

Библиография [ править ]

  • Элиас Бредсдорф: датская литература в английском переводе; в: Orbis Litterarum 5 (1) 1947, S. 187–257. [7]
  • LC Wharton: Транскрипция иностранных языков; в: Труды Филологического общества 29 (1), S. 59–112 [8]
  • Роксолиана Зоривчак: Первые английские переводы украинских сказок; в: Форум 62 (лето 1985 г.): С. 9–11.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Czigány, Lóránt. «Бэйн, Роберт Нисбет (1854–1909)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 30536 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. ^ Norgate, Джеральд ле Grys (1912). «Бэйн, Роберт Нисбет»  . Национальный биографический словарь (2-е приложение) . Лондон: Smith, Elder & Co.
  3. ^ "Бэйн, Роберт Нисбет" . Кто есть кто . Vol. 59. 1907. с. 75.
  4. ^ Работы Бейнса на gutenberg.org , по состоянию на июнь 2010 г.
  5. ^ Jókai, Мор (3 апреля 2007). Венгерский набоб - через Project Gutenberg.
  6. ^ Ложь, Джонас; Хаусман, Лоуренс (21 сентября 2004 г.). Странные сказки северных морей - через Project Gutenberg.
  7. ^ Bredsdorff, Элиас (1 января 1947). «Датская литература в английском переводе». Orbis Litterarum . 5 (1): 187–257. DOI : 10.1111 / j.1600-0730.1947.tb00954.x .
  8. Wharton, LC (1 ноября 1921 г.). «Транскрипция иностранных языков» . Труды Филологического общества . 29 (1): 59–112. DOI : 10.1111 / j.1467-968X.1921.tb00762.x .

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Роберта Нисбета Бейна в Project Gutenberg
  • Работы Роберта Нисбета Бейна или о нем в Internet Archive
  • Работы Роберта Нисбета Бейна в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)