Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Румпельштильцхен» - это мюзикл, основанный на одноименной сказке Брата Гримма, на музыку бродвейского композитора / музыкального руководителя Стива Марзулло [1], стихи Амелии ДеМайо и книгу Деб Робертс. Эта адаптация немного отличается от исходного материала, но уважает историю. [2] Румпельштильцхен в настоящее время недоступен для лицензирования.

Сводка [ править ]

Фон [ править ]

В 2008 году в Нью-Джерси сценаристы ДеМайо, Марзулло и Робертс представили эскиз спектакля с участием молодых актеров из Нью-Джерси. После этого семинара проект был приостановлен на три года.

Производство [ править ]

Чтение [ править ]

В 2011 году шоу возобновило развитие и было представлено как чтение в Нью-Йорке под руководством писателя Деб Робертс с участием исключительно бродвейских детей и подростков. Книга претерпела значительные изменения после этого процесса из-за критического приема со стороны продюсеров.

Off-Broadway [ править ]

Шоу было впервые представлено Off-Broadway Театром WorkShop в сотрудничестве с Бродвейским молодежным ансамблем. [3] Продюсеры Джефф Пол и Эван Бернардин, постановка открылась в январе 2012 года после недели предварительных просмотров. В этом спектакле приняли участие молодые звезды Бродвея. [4] В нем также участвовала Кэти Гейл МакГоуэн, хореография Стива Петрилло, освещение и декорации Майкла Селкирка, костюмы Мириам Хифлер и Стефании Дайаны Шрамм, а также музыкальное руководство Марзулло, композитора шоу. [5] Спустя всего четыре месяца производство закрылось в апреле. [6] Однако за короткое время актерский состав претерпел большие изменения и увидел много качелей и дублеров, которые вскоре стали заменами. [7]

Нью-Джерси [ править ]

Не более чем через месяц после закрытия в WorkShop Theater постановка была возобновлена ​​в Нью-Джерси только на один уик-энд с участием некоторых членов оригинального состава, репликаций большинства декораций, костюмов и освещения, а также нового музыкального направления / аранжировки Джозефа. Бейкер. [8]

Приводит [ править ]

± Хотя Хейли Файнштейн была официально указана как «Люси Дракон» во время открытия, Скарлетт Диаз (дублер) сыграла роль на премьере.

* Список дублеров / свингеров на момент открытия был следующим: Дублер для Эльфа и Александра: Джейк Китчин; для Беллы: Скарлетт Диаз, Мелинда Оренго, Лина Сильвер; для Хенни: Киррили Бергер, Скарлетт Диаз, Мелинда Оренго; от премьер-министра и бейкера: Томас Корреа; для Люси: Скарлетт Диаз, Саманта Маза, Бьянка Роуз; для Розалинды и Селесты: Саманта Маза, Мелинда Оренго; для Гвендолин: Скарлетт Диаз; для Франчески: Саманта Маза, Бьянка Роуз. | Свинг: Томас Корреа, Скарлетт Диас, Джейк Китчин, Саманта Маза, Мелинда Оренго, Бьянка Роуз.

Музыкальные номера [ править ]

(как они появились в оригинальной Off-Broadway Production)

  • «Талантливый» - Хенни
  • «Hear Ye» - Хенни, премьер-министр
  • «Кольцо Его Величества» - Village Girls, Хенни, премьер-министр
  • «Hear Ye» (Reprise) - премьер-министр
  • «Деньги» - премьер-министр, Village Girls, Хенни.
  • «Дайте ей шанс» - Миллер, Белла, Village Girls, Хенни
  • «Прекрасный день» - Александр.
  • «Мой дракон» - Александр, Люси
  • «Я знаю» - Люси
  • «Деньги» (Реприза) - Премьер-министр.
  • «Талантливый» (Reprise) - Хенни
  • «Солома в золото» - Белла
  • «Вращающееся колесо». Часть 1 / Трансформация - Эльф, Белла, Компания.
  • «Вращающееся колесо», часть 2 / Трансформация - Эльф, Белла, Компания
  • Сделка / «Вращающееся колесо», часть 3 / Трансформация - Эльф, Белла, Компания
  • «Имя» - Эльф, Белла, Компания
  • «Сегодня я варю» - Эльф, Люси
  • «Straw Into Gold» (Reprise) - Белла, Александр, Эльф, Компания

Ссылки [ править ]