Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сара Кембл Найт (19 апреля 1666 - 25 сентября 1727) была учительницей и бизнес-леди, которую помнят по краткому дневнику путешествия из Бостона , колония Массачусетского залива , в город Нью-Йорк , провинция Нью-Йорк , в 1704– 1705 г., который дает нам один из немногих свидетельств из первых рук об условиях путешествий в Коннектикуте в колониальные времена.

Биография [ править ]

Найт родился в Бостоне в семье капитана Томаса Кембла, бостонского купца, и Элизабет Трерис. [1] В 1689 году она вышла замуж за Ричарда Найта. У них был один ребенок, Элизабет. Оставшись вдовой после смерти мужа в 1703 году, Найт взяла на себя ответственность за ведение домашнего хозяйства.

Когда она составляла журнал, Найт была 38-летней замужней женщиной и хранительницей пансиона в Бостоне с некоторым опытом работы в качестве копировщика юридических документов. Она ехала в Нью-Хейвен (а затем в Нью-Йорк), чтобы действовать от имени друга при урегулировании имущества умершего мужа. Найт вела дневник своей поездки, и он дает нам один из немногих рассказов из первых рук об условиях путешествия в Коннектикуте в колониальные времена.

Путешествие из Бостона в Нью-Йорк [ править ]

примерный маршрут путешествия Сары Кембл Найт, 1704-1705 гг.

Найт предпочла путешествовать с почтальоном или другим надежным проводником, поэтому она никогда не была в дороге одна. Тем не менее, трудности, с которыми она столкнулась, красноречиво говорят о физических опасностях дальних поездок верхом на лошади в ту эпоху. Переправляясь через Темзу на пароме, на борту которого находились пассажиры и их лошади, она написала в записи, датированной «Четверг, 5 октября»: «Здесь из-за очень сильного ветра нам было очень трудно перебраться через реку. - Лодка не слишком высока, и наши лошади были запряжены с удивительной скоростью, и мы все испугались.

На следующий день, пройдя несколько миль по дорогам, которые были «очень плохими, изрезанными скалами и гористыми проходами», Сара Найт пришла к «мосту, под которым река текла очень быстро, моя лошадь споткнулась и очень чудом избежала падения в реку. вода, которая меня очень напугала ».

Что касается проживания и питания, Сара Найт провела вечер с конгрегационалистским священником в Нью-Лондоне, «где со мной очень хорошо и щедро обращались и жилище». Министр, как она отметила, был «самым приветливым, обходительным, самым лучшим из людей Дженеро».

Однако такие переживания компенсировались другими, менее полезными. В Сэйбруке, где мадам Найт остановилась на обед в полдень, она пожаловалась на хозяйку: «Она сказала нам, что у нее есть баранина, которую она жарит, и я был рад это слышать; […] Но он был маринованным, и мой Гид сказал, что от него сильно пахло головным соусом, мы оставили его и заплатили шесть пенсов за каждый наш ужин, ведь это был только запах ».

Позже, в трактире в Фэрфилде, мисс Найт также не смогла съесть приготовленную для нее еду и легла спать без ужина. Когда мне показали ее комнату, «маленькую мебель Lento Chamber, среди прочего мусора с высокой кроватью и низкой […], я положил свои бедные Carkes (никогда больше не уставшие) и обнаружил, что мое покрытие столь же скудно, как и моя кровать была жесткой. ”

Перед тем, как переправиться через особо опасную реку, Найт не может избавиться от мыслей о утоплении, написав: «Забота о разуме, которую это отношение привело меня к этому: никакие мысли, кроме мыслей о реке данг'рос, не могли развлечь мое воображение, и они были столь же грозными, как varios, все еще мучающий меня самыми черными идеями моей приближающейся судьбы - иногда видя, как я тону, другие - тону, а в лучшем случае, как святая сестра, только что вышедшая из духовной ванны в мокрой одежде ». [2] Это не последняя опасность, которую представляет вода во время путешествия Рыцаря. Ближе к концу путешествия она слышит довольно близкий звонок, когда она пишет: «Но, переходя дамбу в Дедхэме, мост, переполненный набегающими водами, я очень чудом избежал падения в реку Хорс, и все это было почти чудо я не сделал ". [3] В дополнение к опасности, которую представляют реки, Найт пишет о далеко не идеальных дорогах, по которым она должна ехать. Она объясняет в своей прямолинейной манере, что «[t] он ездит на всем этом пути очень плохо, по скалам и горным проходам, что было очень неприятно для моего уставшего трупа». [4] Эти примеры представляют собой лишь несколько примеров опасностей, с которыми сталкивается Найт в своем путешествии, о которых говорится в ее дневнике.

Найт продолжала настойчиво и через шесть дней в дороге прибыла в Нью-Хейвен, где она навестила родственников, прежде чем возобновить поездку в Нью-Йорк, на которую потребовалось еще три дня тяжелого путешествия.

Журнал [ править ]

Она рассказала о своих переживаниях во время пятимесячного путешествия в «журналах», которые сделали ее известной среди студентов, изучающих американскую колониальную литературу и историю. Небольшой дневник ее путешествия из Бостона в Нью-Йорк перешел в частные руки и пролежал незамеченным до 1825 года, когда он был посмертно опубликован Теодором Дуайтом как «Дневник мадам Найт » . [5] Журнал Мадам Найт был впоследствии перепечатан другими с дополнительной биографической информацией. [6]

Ее дневник [ править ]

Ее дневник по-прежнему примечателен как своим необычным центральным персонажем (Рыцарь), так и рассказом о мучительном путешествии, которое обычно не предпринимается женщинами. [7] Дискомфорт примитивных путешествий описан с большим бодростью и немалым юмором, включая стихи благодарности и облегчения о поиске лунного света и стихи разочарования о громких звуках пьяных мужчин поздно ночью. [6] Журнал ценен как история нравов и обычаев того времени и полон графических описаний ранних поселений в Новой Англии и Нью-Йорке. В то же время он интересен своей оригинальной орфографией и вкраплениями рифм. [8]

Более поздняя жизнь [ править ]

В 1706 году она открыла пансион и преподавала в школе, которая приобрела известность в Бостоне. Ее описывают как «выдающуюся в искусстве преподавания композиции». [9] В 1713 году дочь Найта вышла замуж за Джона Ливингстона из Коннектикута и сына Роберта Ливингстона Старшего , [10] и мадам Найт переехала с ними в Нью-Лондон , где она продолжила свой бизнес и земельные сделки. [1] Мадам Найт, как ее обычно называли в знак уважения, провела остаток своей жизни либо в Нью-Лондоне, либо в Норвиче, штат Коннектикут . У нее было несколько ферм в Нью-Лондоне и дом в Норидже. Она управляла гостиницей на ферме Ливингстона в Нью-Лондоне. [11]

В годы овдовевшей жизни Сара Кембл Найт навсегда покинула Бостон и переехала в Нью-Лондон, чтобы жить рядом со своей замужней дочерью. Там она владела таверной и гостиницей, занималась куплей-продажей земли для спекуляций и стала уважаемым членом своей церкви. Сара Найт умерла в возрасте 62 лет и похоронена в Нью-Лондоне. [11]

Сара Кембл Найт похоронена на кладбище Ye Antientist в Нью-Лондоне . [ необходима цитата ]

Актуальность и прием [ править ]

С момента публикации "Журнал мадам Найт" ценится как исторический, так и литературный документ. В качестве повествования о путешествиях он рассказывает об опасных и примитивных условиях путешествий в колониях в то время. Более того, подробные описания Найт Нью-Йорка, Нью-Хейвена и множества небольших поселений, через которые она путешествует через Коннектикут, проливают свет на колониальную жизнь на рубеже 18-го века. Она документирует пищевые привычки, архитектуру, религиозное разнообразие и различную моду жителей Нью-Йорка и Нью-Хейвена, а также условия жизни в сельских поселениях между Бостоном и Нью-Йорком.

Дневник Найта также сыграл важную роль в области женской истории и литературного возрождения, которые являются движениями, стремящимися восстановить рассказы, которые часто забываются или игнорируются, в пользу более традиционных, канонизированных произведений. [12] Как женский дневник, «Журнал мадам Найт» представляет собой отклонение от традиционного мужского канона. Хотя ее статус феминистки остается открытым для обсуждения, дневник Найт заслуживает изучения из-за записи необычной ситуации (женщина, путешествующая одна по пустыне Новой Англии); за его нехарактерную внешнюю направленность (в отличие от типичного, внутренне рефлексивного пуританского дневника); и за уникальные суждения и сильную личность, содержащиеся в нем. [13]

Хотя многие критики и ученые хвалят Knight's Journal как исторический отчет, некоторые ученые, такие как Роберт О. Стивенс, считают, что его также следует рассматривать как творческий и творческий труд. Стивенс утверждает, что «Признавая мифический смысл Журнала мадам Найт , даже за счет его миметического и внешне исторического воздействия, мы можем более четко поместить произведение в плодотворные традиции колониальной литературы Америки, и особенно Новой Англии. … Идентификация отдельных мифических намеков - это только вопрос чтения, но вид соблазнительной модели, в которую они попадают, указывает на то, что этот невинный и грубоватый дневник имеет значения, о которых невозможно догадаться при буквальном прочтении ». [14] ЧитаяЖурнал как мифический рассказ, Стивенс надеется согласовать работу Найта с повествовательным стилем Натаниэля Хоторна. [15]

Структура [ править ]

Дневник Найта - это в значительной степени список мест и людей, с которыми она встречалась в течение каждого дня своего путешествия. Расширенные сцены подчеркивают замечательные или запоминающиеся взаимодействия, обычно с людьми, о которых у Найт есть твердое мнение. [16]

Например, в начале дневника она пересекает болото с человеком, которого она саркастически называет «честным Джоном». Она рассказывает, как он приукрашивает истории своих приключений, чтобы предстать перед ней как «замаскированный принц». Достигнув следующей остановки, Найт сталкивается со старшей дочерью этого мужчины, которая допрашивает ее «глупыми вопросами», относящимися к необычности женщины, находящейся в таком путешествии, на что Найт резко отвечает, называя ее грубой. Эти примеры гипербол и суждений персонажей контрастируют с другими, очевидно менее примечательными взаимодействиями, такими как следующий отчет о транзакции между двумя почтальонами (один из которых был ее проводником), в котором она даже не называет своего проводника: «Около 8 дюймов утром я с Почтой двинулся вперед, не заметив ничего примечательного;Примерно через два дня прибыл на второй этап Почты, где западная почта встретила его и обменялась письмами ». Однако сразу же за этим рассказом следует подробное описание еды, которую подали Рыцарь, которая, по-видимому, была известна тем, что его неприятный внешний вид и последствия Расширенные сцены, описывающие неприятные встречи Найта с едой, часто встречаются в ее дневнике.

Некоторые моменты во время путешествия, похоже, оказали глубокое влияние на Найта. Эти переживания отмечены отчетливыми поэтическими интермедиями в ее дневнике, в которых она отказывается от условностей прозы и прибегает к метрической композиции. В одном случае Найт оказывается в одиночестве верхом на лошади в кромешном темном лесу поздно ночью. Она испытывает сильный страх, пока луна не покажется и не осветит ей путь, после чего она испытывает трансцендентное чувство облегчения и благодарности по отношению к луне. Этот тесно связанный момент она раскрывает следующей состоятельной прозой:

Прекрасная Синтия, все дань уважения, которую я могу
передать Созданию, я отдаю тебе;
В Одиноких лесах встретить такого доброго проводника,
Для Ми дороже всего мира за его пределами.
Какую-то радость я почувствовал только сейчас, когда безопасно добрался до реки
Йон Сурли до этого сурового берега,
Считая грубый прием от этих клоунских деревьев,
Лучше, чем жилье с нереидами.
И все же опухоль боится удивления; появляется вся тьма -
Ничто, кроме Света, не может рассеять эти страхи.
Мои обмороки не могут дать сил сказать: «
Но тихо шепотом:« Желаю мне этого дня ».
Ропот едва согревает Окружающий воздух, Ей Светлый Дух
от отчаяния спасает:
Освобождает старую Ведьму соболиную мантию,
И Светлая радость распространяется через мою Душу.
Деревья Бойстеро теперь открывают дорогу свободным
и приятным перспективам, которые ты даешь увидеть.

Позже она встречает очень бедную семью, к которой она, кажется, притворяется непреодолимым чувством сочувствия (в то время это было условностью стихов). Она следующим образом обрисовывает эмоциональные нюансы этого видения:

Tho 'Ill at ease, Незнакомец и одинок,
Все мои усталости не вымогают уныния.
Эти неимущие голодны с легкостью;
Их лучшее изнашивается лучше, чем моя болезнь.
Их жалкая задница, в которой тепло и холод, поочередно
без отталкивания, действительно держатся;
Их жилища тонкие и жесткие, их индийская пища, Скудная
одежда, которую носят негодяи,
И их десять тысяч болезней, о которых невозможно
описать , Делает природу эре 'среднего возраста старым.
Когда я размышляю, моя поздняя усталость действительно кажется
всего лишь понятием или забытым Дримом.

Несмотря на то, что она написана в виде дневника и несмотря на ее периодические поэтические полеты, письмо Найта в первую очередь сосредоточено на внешнем, озабоченном внутренним анализом своего внешнего окружения, когда она путешествует как вовнутрь, так и вовне. В одном случае она отмечает, что некоторые из ее переживаний и историй «неуместны для описания женским пером», предполагая, что, хотя она писала в частном порядке, Найт знала о возможности прочтения ее работы посторонним лицом. Однако она не предприняла никаких усилий для публикации и, похоже, забыла уничтожить журнал перед своей смертью, что было обычным делом в то время. [17]

Опасность, отвага и решимость [ править ]

Путешествие Найта было трудным для женщины ее положения, и опасности, а также ее смелость и безрассудство на протяжении всего путешествия проиллюстрированы в нескольких моментах ее дневника. Знание Найт в бизнесе и ее решимость проявляются в начале ее рассказа о своем путешествии, когда она пишет об обмене по поводу оплаты за сопровождение. Она говорит женщине, пытающейся получить от нее больше денег, просто, что она «не допустит такого вымогательства». [18] В конце концов, Найт стоит на своем и может обойти переговорщика, иметь дело напрямую с потенциальным эскортом и назначить цену, которую она считает справедливой. Рыцарь должна пройти через незнакомые ей довольно опасные ландшафты. По пути может показаться, что Рыцарь испытывает страх или опасения.

Юмор [ править ]

Несмотря на трудности путешествия, Найт добавила юмора в свой дневник во время путешествия. Кроме того, многие исследователи американской литературы цитируют пикантные [19] характеристики Найта и ее сатирические наклонности как причины считать ее ранним предшественником «такого рода широкого юмора и характеристик, которые были бы типичны для более поздних американских писателей» [20], таких как как Марк Твен. [21] [22]

Расизм и классовые опасения [ править ]

Сара Кембл Найт была сложным человеком с ранними американскими расовыми и классовыми чувствами. Рыцарь относится к расовым взаимодействиям между рабами и белыми с проницательной наблюдательностью: «Но слишком снисходительно (особенно вы, фермеры) к своим рабам: терпит от них слишком большую дружбу, позволяя им сидеть за столом и есть с ними (как они говорят чтобы сэкономить время) и в блюдо входит черное копыто так же свободно, как и белая рука ". [23] Найт также продемонстрировал понимание коренных американцев: "Когда я проезжал мимо, повсюду в городах есть индейцы, уроженцы страны, и они являются самым спасительным из всех спасений такого рода, которые я когда-либо видел. : мало или совсем не заботятся (как я слышал в ответ на запрос), чтобы сделать их иначе ". [24]

Найт комментирует, что некий деревенский джентльмен похож на животных и неотесан. Она говорит, что сельские жители, как коровы, «редко теряют жвачку». [25] Она также описывает ранее упомянутого деревенского джентльмена, как «выплевавшего большое количество ароматической настойки, он поцарапал лопатой, как башмак, оставив на полу небольшую лопату, полную грязи, и остановился, обнимая себя. Красивое Тело с руками под мышками, Стоял и смотрел на него, как Кэтт, выпущенный из Баскетта ». [25]Ясно, что рассказ Найт о незнакомцах, которых она встретила в своем путешествии, противоречил бы более современным представлениям о том, как мы должны относиться к другим людям. Однако, как ранний американский писатель, труды Найта предлагают ученым взглянуть на противоречивые сложности жизни восемнадцатого века.

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Сидни Ганн (1933). «Рыцарь, Сара Кембл». Словарь американской биографии . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера.
  2. Рыцарь, 13.
  3. Рыцарь, 56.
  4. Рыцарь, 28.
  5. ^ " > Сара Кембл Найт". Британская энциклопедия . Энциклопедия Britannica Online. Энциклопедия Britannica Inc., 2014. Интернет. 03 октября 2014 г.
  6. ^ a b Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Gilman, DC ; Пек, HT; Колби, FM, ред. (1905). «Рыцарь, Сара Кембл»  . Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
  7. ^ Waisman, Charlotte S .; Титджен, Джилл С. (2008). Ее история . Коллинз. п. 17. ISBN 978-0-06-124651-7.
  8. ^ Райнс, Джордж Эдвин, изд. (1920). «Рыцарь, Сара Кембл»  . Энциклопедия Американа .
  9. ^ «Блок 3: Утопическое обещание; Авторы: Сара Кембл Найт (1666-1727)» . Американские проходы: литературный обзор . Learner.org . Проверено 23 сентября 2012 года .
  10. ^ Ливингстон, Эдвин Брокхолст (1901). Усадьба Ливингстонов в Ливингстоне; история этой ветви шотландского дома Каллендаров, которая обосновалась в английской провинции Нью-Йорк во время правления Карла Второго; а также включает отчет Роберта Ливингстона из Олбани, «племянника», поселенца в той же провинции и его основных потомков . Нью-Йорк: Knickerbocker Press . Проверено 16 сентября 2016 года .
  11. ^ a b Брукс, Джеральдин (1900). Дамы и дочери колониальных времен . TY Crowell & Co. стр. 100 .
  12. Marsden, Jean I. «Beyond Recovery: феминизм и будущее литературных исследований восемнадцатого века». Feminist Studies 28.3 (осень 2002): 657-662. JSTOR. Интернет. https://www.jstor.org/stable/3178795
  13. ^ Стерн, Джулия. «Смаковать и извергать: отвращение как культурная критика в журнале Сары Кембл Найт». Наследие 14.1 (1997): 1-12. JSTOR. Интернет. https://www.jstor.org/stable/25679210
  14. ^ Стивенс, Роберт О. «Одиссея Сары Кембл Найт». CLA Journal 7.3 (март 1964 г.): 247-255. Rpt. в литературной критике с 1400 по 1800 гг. Под ред. Джеймс Э. Персон, младший, том. 7. Детройт: Гейл Research, 1988. Литературный ресурсный центр. Интернет. 5 октября 2014 г.
  15. ^ Стивенс, 247-255
  16. ^ Рыцарь, Сара Кембл. «Журнал мадам Найт». Пуритане. Эд. Перри Миллер и Томас Х. Джонсон. Нью-Йорк: Американская книжная компания, 1938. Интернет.
  17. Рыцарь, 37.
  18. ^ Рыцарь, 4.
  19. ^ Торп, Питер. «Сара Кембл Найт и Пикареская традиция». CLA Journal 10.2 (декабрь 1966 г.): 114-121. Rpt. в литературной критике с 1400 по 1800 гг. Под ред. Джеймс Э. Персон, младший, том. 7. Детройт: Гейл Research, 1988. Литературный ресурсный центр. Интернет. 5 октября 2014 г.
  20. ^ Стэнфорд, Энн. «Сара Кембл Найт». Американские колониальные писатели, 1606-1734 гг. Эд. Эмори Эллиотт. Детройт: Gale Research, 1984. Словарь литературной биографии Vol. 24. Литературный ресурсный центр. Интернет. 5 октября 2014 г.
  21. ^ Кейт, Холлис Л. «Образный язык воспоминаний в« Журнале »Сары Кембл Найт». в The CEA Critic 43.1 (ноябрь 1980 г.): 32-35. Rpt. в литературной критике с 1400 по 1800 гг. Под ред. Джеймс Э. Персон, младший, том. 7. Детройт: Гейл Research, 1988. Литературный ресурсный центр. Интернет. 5 октября 2014 г.
  22. ^ Буш, Сарджент, младший "Сара Кембл Найт (1666-1727)". Наследие 12.2 (1995): 112-120. JSTOR. Интернет. 5 октября 2014 г.
  23. Рыцарь, 36
  24. Рыцарь, 37
  25. ^ a b Рыцарь, 41 год

Внешние ссылки [ править ]

  • Сара Кембл Найт - от Annenberg Media Learner.org
  • Сара Кембл Найт - От Хоутона Миффлина Антология американской литературы Хита
  • «Мы сделали хорошую скорость» - бостонская коммерсантка Сара Найт путешествует из Кингстона в Нью-Лондон, 1704 год.