Сьюзан Уриу (родилась 15 июля 1955 г.) - канадская писательница-фантаст, литературный переводчик и редактор.
Сьюзан Ориу | |
---|---|
Родившийся | Сьюзан Мьюир 15 июля 1955 г. |
Национальность | Канадский |
Занятие | Писатель, переводчик, редактор |
Карьера
Ориу, урожденная Мюир, родилась в Ред-Дир , Альберта, выросла в Калгари , Альберта, и училась во Франции, Испании, Квебеке и Мексике, получив степень бакалавра прикладных иностранных языков и степень магистра в области переводоведения. Она работала писателем, литературным переводчиком и редактором и была одним из соучредителей Международного центра литературного перевода Банфа в Банфском центре , где она также три года работала директором BILTC.
Ориу работал переводчиком на различных должностях, в том числе в Канадской комиссии по установлению истины и примирению .
Награды
«Тринадцатое лето» , ее перевод « Планисио» Хосе Луиса Олайсолы , было финалистом Премии Джона Гласско за перевод в 1994 году [1].
Кусочки мне перевод Ouriou о Шарлотте Жингра ' La Liberte? Connais pas получил премию генерал-губернатора за перевод с французского на английский на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2009 года . [2] Она была номинирована на премию еще три раза за фильм «Дорога к Хлифе» ( Michèle Marineau , La Route de Chlifa ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 1995 года , [3] за « Необходимые предательства» ( Гийом Виньо , Chercher le vent ) в в Награды генерал - губернатора 2003 , [4] и со-переводчик с Кристель Морелли из украденных Sisters: История двух пропавших девочек, их семей и как Канада Has Failed коренных женщин ( Emmanuelle Walter , Soeurs volées: Enquête сюр ип féminicide помощница Канада ) на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2015 года . [5]
Ориу и Морелли также совместно выиграли премию Libris в 2014 году за фильм « Джейн, Лисица и я» за их перевод « Джейн, le renard et moi» Фанни Бритт . [6]
Один из ее много коротких рассказов, «Виолет Bicyclette» ( Alberta Просмотров 2008) выиграл Western Canadian Журналы Ассоциации награду фантастики и ее первый роман ласточки был короткий список для Гильдии сценаристов Альберта «s Джорджес Багнет Fiction Award и города Калгари В. О. Митчелл Книжная премия. [7] Некоторые из ее рассказов переведены на испанский, французский, голландский и болгарский языки.
В 2010 году она была назначена кавалером французского Ordre des Arts et des Lettres в знак признания ее приверженности Франкофонии в качестве писателя, переводчика и переводчика.
Библиография
Вымысел
- Проклятый (XYZ Publishing, 2003) [8]
- Натан (Red Deer Press, 2016)
- Рецепт (Лофт восьмого, 2018)
- The Stuff of Life (короткое издание, 2019)
Перевод
Избранный список переводов Ориу включает:
- 2019 - Тело зверей (Одри Вильгельми, Le Corps des bêtes )
- 2019 - Blue Bear Woman , совместный перевод с Кристель Морелли (Virginia Pésémapéo Bordeleau, Ourse bleue )
- 2018 - Офелия , совместный перевод с Кристель Морелли ( Шарлотта Жинграс , Офели )
- 2017 - Луи под прикрытием , совместный перевод с Кристель Морелли (Фанни Бритт, Louis parmi les specters )
- 2017 - Winter Child , совместный перевод с Кристель Морелли (Virginia Pésémapéo Bordeleau, L'enfant hiver )
- 2015 - Украденные сестры - История двух пропавших без вести девочек, их семей и того, как Канада потерпела неудачу с женщинами и девушками из числа коренного населения , совместный перевод с Кристель Морелли (Эммануэль Вальтер, Sœurs volées - Enquête sur un féminicide au Canada )
- 2013 - Джейн, Лисица и я , совместный перевод с Кристель Морелли (Фанни Бритт, Джейн, le renard et moi ) [9] [10]
- 2009 - Части меня (Шарлотта Жинграс, La Liberté? Connais pas )
- 2002 - Необходимые предательства (Гийом Виньо, Chercher le vent )
- 1998 - Дорога к Клифе (Мишель Марино, La Route de Chlifa )
- 1993 - Тринадцатое лето (Хосе Луис Олайсола , Планисио )
Антологии, редактор
- За пределами слов - перевод мира (Banff Center Press, 2010)
- Языки нашей земли - стихи и рассказы коренных народов Квебека (Banff Center Press, 2014)
Рекомендации
- ^ "Колумнист выигрывает премию перевода". Montreal Gazette , 7 мая 1994 г.
- ^ Volmers, Эрик (18 ноября 2009). «Лучшее по калгарийскому художественному переводу» . Калгари Геральд . Проверено 26 июня 2019 года .
- ^ Гордон Morash, «Эдмонтон тарифы также снова в гонке генералагубернатора; Шорты также оправдание для осажденных небольших прессов». Эдмонтонский журнал , 28 октября 1995 г.
- ^ Джуди Стоффман, «Шорт-лист литературной премии показывает необычный выбор; выбор генерал-губернатора в основном неожиданные титулы». Toronto Star , 21 октября 2003 г.
- ^ «Куск - финалист литературной премии генерал-губернатора». Телеграф-журнал , 8 октября 2015 г.
- ↑ Сью Картер, «дважды победитель Джозефа Бойдена на церемонии вручения премий Libris» . Quill & Quire , 3 июня 2014 г.
- ^ "Названы финалисты Премии Митчелла". Calgary Herald , 19 марта 2004 г.
- ^ Туб, Мика (октябрь 2003 г.). «Проклятый, Сьюзен Ориу» . Quill and Quire . Проверено 27 июня 2019 года .
- ^ Бродессер-Акнер, Тэффи (23 августа 2013 г.). «Одиночные существа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 июня 2019 года .
- ^ Гедхарт, Берни (30 августа 2013 г.). «Детям: хитрый ответ на жестокость» . Монреальский вестник . Проверено 26 июня 2019 года .