Обсуждение:Африканская сеть издателей


Я проделал довольно большую работу по расчистке, но примечания внизу действительно должны быть прикреплены к цитатам. Я вырезал из статьи кусок истории, но он мог бы стать началом отдельной страницы, посвященной публикациям в Африке. ? Гаррипоттер 10:18, 29 сентября 2007 г. (UTC)


Важно узнать историю издательского дела в Африке, чтобы получить представление о достижениях отрасли. Африканская культура уходит своими корнями в устную традицию; однако местные письменности и системы письма были сформированы для записи информации. Самые ранние корни издательского дела в Африке связаны с европейским колониализмом. Религиозные и образовательные материалы были основными формами материалов для чтения. В 1920-е годы колониальные администрации или националистическое правительство не поощряли и не защищали местные издательства; общая политика на многих территориях заключалась в том, что местные языки не должны развиваться в письменной форме. Предпочтение отдавалось общему столичному языку, чтобы африканцы, выполнявшие канцелярские должности или работавшие в качестве слуг или рабочих у администраторов и миссионеров, могли общаться.
В 1960-х годах издание учебников стало основным направлением деятельности издательской индустрии. Однако в результате исторического колониального правления и образовательной программы, сформированной в европейском культурном контексте; Африке было трудно стать независимой и самодостаточной на издательском рынке. Издательская индустрия коренных народов Африки недостаточно стабильна, чтобы публиковать, производить и распространять учебники. Сегодня это остается критическим вопросом для APNET, поскольку учебники являются наиболее читаемой и наиболее стабильной формой дохода для издателей; цель состоит в том, чтобы передать издание учебников в руки национальных ассоциаций издателей, а не государства или зарубежных корпораций.
В 1970-х годах были созданы новые университеты, которые продвигали африканскую литературу и литературные журналы. Среди других барьеров читающая аудитория, как правило, принадлежала к элите, поскольку у населения в целом был низкий уровень грамотности и не было доступа к литературе. APNET работает над расширением возможностей национальных ассоциаций издателей, чтобы материалы для чтения местного производства были более доступны для всех членов африканского сообщества, а не только для хорошо образованных или элитных слоев населения.
В постколониальную эпоху с помощью APNET местные публикации становятся все более распространенными. В настоящее время правительства африканских стран осознают важность публикации и производства материалов коренными народами на местных языках. Африка является самым лингвистически разнообразным континентом в мире, где говорят примерно на 2000 языках. Это затрудняет доступ к письменным материалам на родном языке для многих африканских мужчин, женщин и детей, живущих в сельской местности. К счастью, с целью искоренения неграмотности
«правительства африканских стран приняли двойственную политику в отношении публикаций на местных языках… План развития в Кении понимает, что неграмотность среди взрослых должна быть ликвидирована любой ценой и что наиболее подходящая среда потому что целью является местный язык»