Обсуждение:Древние македонцы


При соблюдении критериев осведомленности могут быть применены дискреционные санкции против редакторов, которые неоднократно или серьезно нарушают цели Википедии , любые ожидаемые стандарты поведения или любой нормальный редакционный процесс .

Я хотел бы, чтобы это уточнение было добавлено в отношении стиха 7.130.3 историй Геродота в разделе о личности древних македонцев. Тем не менее, в отношении предыдущего утверждения следует отметить, что здесь используется древнегреческое слово «ἔδοσαν ἑωυτοὺς βασιλέι», что лучше всего перевести как «предавшие себя царю» (истории 7.30.3). В стихах, следующих за этим утверждением ( истории 7.32.1-2) акт отдачи себя врагу по своей воле представляется как измена: «Среди плативших ту дань были фессалийцы, долопы, эниены, перребы, локры, магнезийцы, мелийцы, ахейцы из Фтии, фиванцев и всех беотийцев, кроме жителей Феспий и Платей.[2] Против всех этих греков, объявивших войну чужеземцу, заключили клятвенное соглашение, а именно: если они одержат победу, то посвятят дельфийскому богу владения всех греков, добровольно сдавшихся персам. Такова была соглашение, покляшенное грекам ».« Слово «Δοκέω» (дают) также используется в этих стихах «ὅσοι ῷῷ πέρσῃ ἔδοσαν σφέαΣ ὐἔὐὐὐὺ σλληνες ὐἐὐὐὺὺ ὴλληνες ἐἐντες ὴλληνεςἐἐἐ ὴἕ ἀναγκασθέντες» («Те греки, которые дали себя персидскому, не вынуждены к")." Любой, кто знает древнегреческий язык, может понять, сделать свои комментарии по этой спецификации, поэтому я хотел бы, чтобы они внесли свои предложения по ее добавлению, а не люди, которые не могут. Такова была соглашение, покляшенное грекам ».« Слово «Δοκέω» (дают) также используется в этих стихах «ὅσοι ῷῷ πέρσῃ ἔδοσαν σφέαΣ ὐἔὐὐὐὺ σλληνες ὐἐὐὐὺὺ ὴλληνες ἐἐντες ὴλληνεςἐἐἐ ὴἕ ἀναγκασθέντες» («Те греки, которые дали себя персидскому, не вынуждены к")." Любой, кто знает древнегреческий язык, может понять, сделать свои комментарии по этой спецификации, поэтому я хотел бы, чтобы они внесли свои предложения по ее добавлению, а не люди, которые не могут. Такова была соглашение, покляшенное грекам ».« Слово «Δοκέω» (дают) также используется в этих стихах «ὅσοι ῷῷ πέρσῃ ἔδοσαν σφέαΣ ὐἔὐὐὐὺ σλληνες ὐἐὐὐὺὺ ὴλληνες ἐἐντες ὴλληνεςἐἐἐ ὴἕ ἀναγκασθέντες» («Те греки, которые дали себя персидскому, не вынуждены к")." Любой, кто знает древнегреческий язык, может понять, сделать свои комментарии по этой спецификации, поэтому я хотел бы, чтобы они внесли свои предложения по ее добавлению, а не люди, которые не могут. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Aeolic order ( обсуждениевклад ) 09:59, 19 декабря 2021 г. (UTC)

Кроме того, в отношении позиции Геродота на Greekness македонцев Я хотел бы этот стих считается: «1 αὗται μὲν ὦν σφι πρόσχημα ἦσαν τοῦ στόλου · ἀτὰρ ἐν νόῳ ἔχοντες ὅσας ἂν πλείστας δύνωνται καταστρέφεσθαι τῶν Ἑλληνίδων πολίων , τοῦτο μὲν δὴ τῇσι νηυσὶ Θασίους οὐδὲ χεῖρας ἀνταειραμένους κατεστρέψαντο, τοῦτο δὲ τῷ πεζῷ Μακεδόνας πρὸς τοῖσι ὑπάρχουσι δούλους προσεκτήσαντο · τὰ γὰρ ἐντὸς Μακεδόνων ἔθνεα πάντα σφι ἦν ἤδη ὑποχείρια γεγονότα .» Здесь Геродот, кажется, приводит примеры того, как персы разрушали греческие города, и он говорит, что, с одной стороны, с помощью флота они уничтожали фасиев, а с другой стороны, с помощью пехоты, они порабощали македонян. Эолийский порядок ( разговор ) 10:44, 19 декабря 2021 г. (UTC)

Это Геродот, единственная проблема в том, что вы не можете понять, о чем идет речь, поэтому я прошу кого-то, кто знает древнегреческий, прокомментировать это дополнение Эолийский ордер ( обсуждение ) 10:52, 19 декабря 2021 (UTC)

Это зависит от значения используемого глагола, и этот глагол - «δοκέω». Если вы читаете правку, кажется, что фессалийцы были первыми, кто совершил акт государственной измены. Это совсем не то, что быть подчиненным иностранному королю, потому что это делается по вашему собственному выбору. Все утверждение о значении этого стиха заключается в том, что если фессалийцы были первыми греками, уступившими захватчикам, то предшествующие им македонцы не были греками . Эолийский порядок ( разговор ) 10:57, 19 декабря 2021 г. (UTC)

Это страница обсуждения, а страницы обсуждения связаны с дискуссиями. Привожу источники из самой литературы. Конечно, я буду судить по «тому же» о «других», потому что «другие» смешиваются с «такими же». Я согласен, что это не ваша работа "рассматривать", потому что вы не можете "рассмотреть" прямо сейчас