Обсуждение: Чичен-Ица


В целом я ценю работу, проделанную людьми по изменению и переводу терминов и артиклей испанского языка в формы с правильным ударением. Однако я гораздо менее воодушевлен изменением мезоамериканских имен на такие формы, особенно в случае названий на языке майя. Ударение слогов в майя имеет в целом единые правила, они просто отличаются от испанских. Думаю, я правильно понял в своей предыдущей версии статьи, когда назвал сайт « Чичен-Ица » ( Chichén Itzáна испанском языке)». Сайт не нуждается в специальных знаках ударения на майя и чаще всего без них в печати на английском языке. Я отмечаю, что Корпус надписей майя, как на английском, так и на испанском языке, как официальная политика не используйте знаки ударения в испанском стиле для имен майя. Я предлагаю принять аналогичную политику. Поэтому я испытываю искушение переместить эту статью обратно в Чичен-Ицу ... но желаю, чтобы другие заинтересованные лица обсудили этот вопрос, прежде чем принимать решение. -- Infrogmation 15:59, 30 декабря 2003 г. (UTC)

Я переношу его обратно в "Чичен-Ицу". Я упоминаю «Чичен-Ицу» в первом предложении текста. -- Информация 23:44, 27 января 2004 г. (UTC)

Пользователь: Eclecticology только что удалила мой текст из статьи, в котором говорилось: «В оригинальном языке майя (все еще говорят в этом районе) нет акцента». с комментарием "(Мы не можем предположить, как это было написано)". Я не понимаю эту правку. У вас ошибочное впечатление, что майя не написана? Что ты имеешь в виду? Озадачен, -- Infrogmation 04:45, 27 марта 2004 г. (UTC)

Ударение не может быть технически правильным, поскольку в юкатекских майя не было апострофов ; Я согласен с Чунчукмилем, но нам, вероятно, следует придерживаться того написания, которое в настоящее время используется местными властями (Чичен-Ица). Давайте забудем имперское то и это — например, название Мьянма Бирма — поскольку это не имеет отношения к фактическому написанию и произношению, используемому сегодня . Кроме того, акцентирование, как обсуждалось выше, поможет людям с произношением от «чи-чин» до «чи-чен».

В побочном комментарии: это ужасно длинная ветка без удовлетворительного решения за 6 лет! Апотеция ( разговор ) 09:23, 12 апреля 2009 г. (UTC)

((( Я просто поместил свой комментарий в неправильный раздел. Может кто-нибудь удалить его с изображений, пожалуйста.))) Вот комментарий, и я внес изменение.