Разговор: китайский пиджин-английский


Гуманитарные науки.svgЭта статья была предметом курсового задания, поддерживаемого Wiki Education Foundation, с 10 сентября 2021 года по 31 декабря 2021 года . Более подробная информация доступна на странице курса . Студенческий редактор (ы): Ken1380 .

Вышеупомянутое недатированное сообщение заменено шаблоном :Dashboard.wikiedu.org, присвоенным PrimeBOT ( обсуждение ) 17:31, 16 января 2022 г. (UTC)

Ряд китайских словарей переводят пиджин как «английский язык Янцзин Банг» (洋泾浜英语), который является псевдоанглийским, использовавшимся в Шанхае во времена династии Цин. Однако в этой статье говорится, что он использовался на юге Китая (Кантон). Итак, в словарном переводе есть фактическая нестыковка.

Я перевел статью на китайский язык, предполагая, что «Yangjing Bang English» и «Chinese Pidgin English» — это одно и то же. Если кто-то сможет это подтвердить или опровергнуть, будет здорово. -- Voidvector 02:41, 5 июля 2007 г. (UTC)

Китайская версия статьи полностью посвящена Yangjing Bang, используемому в Шанхае, что, кажется, коррелирует с некоторыми моими исследованиями, которые, по-видимому, указывают на то, что термин «Yangjing Bang» произошел из Шанхая и отличается от пиджин Кантона. Я также не видел слова «пиджин», пока британцы не были в Шанхае. Никто не хочет сделать перевод? У меня нет источников, чтобы делать цитаты. Караджанис ( разговор ) 13:35, 3 мая 2009 г. (UTC)

Судя по всему, на китайском пиджин-инглише впервые говорили в провинции Гуандун, а затем к 1830-м годам он распространился на север до Шанхая. Там, в Шанхае, это называлось «Yangjing Bang». 「的 的 的 的 英語 的 的 的 的 的 的 開設 的 機構 的 與 與 的 的 英國 開設 紛紛 的 的 廣東 與 的 英國 英國 商 紛紛 進入 上 廣東 與 的 英國 英國 商 商 商 上 的 與 英國 英國 商 商 商 商 的 的 與與 英國 英國 商 商 商 商 的海逐步形成了最初的洋涇浜英語。」 В нем говорилось, что на раннем китайском пиджин-английском (по-китайски ранний Yangjing Bang) говорили как на гибриде английского и кантонского диалектов (на котором говорят в Гуанчжоу, Макао и Гонконге). Но когда англичане вступили в контакт с шанхайцами, сформировался новый вариант китайского пиджин-инглиш, известный как «янцзин-банг». Таким образом, «Yangjing Bang» — это диалект китайского пиджин-инглиша. В статье на китайском языке далее говорится, что английское влияние на шанхайский язык дополнительно коррелирует с миграцией жителей Нинбона в Шанхай. Таким образом, современный шанхайский диалект содержит влияние диалекта нинбо, а также китайского пиджин-английского, на котором говорят в Шанхае. Мы говорим о разных вариантах китайского пиджин-инглиша, а не только о том, на котором говорят в провинции Гуандун.Торговец кровью ( разговор ) 18:02, 23 июня 2009 г. (UTC)