Закон о проектах Wiki | (Номинальный стартовый класс, высшая важность) |
---|---|
Почему текст контрольной точки должен оставаться
Я снова вставляю текст о контрольно-пропускных пунктах, потому что неамериканские читатели Википедии находят наши контрольно-пропускные пункты странными. В большинстве стран существуют гораздо более строгие ограничения на владение огнестрельным оружием, чем - 65.190.158.61 ( доклад ) 18:57, 8 декабря 2007 г. (UTC), и поэтому нет необходимости вводить ограничения на доступ в свои суды. - Coolcaesar 08:33, 22 марта 2005 г. (UTC)
Я частично согласен, но формулировка в ее нынешнем виде немного резковата. молодой американец ( разговор ) 01:38, 7 июня 2006 г. (UT
Канада
В статье говорится, что каждый муниципалитет в Канаде строит одно или несколько зданий суда. Я почти уверен, что это неправда, по двум причинам. Во-первых, муниципалитет вполне может фактически не строить здание суда, когда муниципалитет появляется, здание может уже быть там. Во-вторых, я совершенно уверен, что в большинстве муниципалитетов нет даже здания суда. Впрочем, возможно, я ошибаюсь в этом последнем пункте. Может кто-нибудь подтвердить? - Ямла 20:13, 31 августа 2005 г. (UTC)
Думаю, вы правы, но не уверены. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 65.190.158.61 ( обсуждение ) 18:55, 8 декабря 2007 г. (UTC)
Можно ли отказаться от обширного обсуждения того, какие характеристики определяют романскую архитектуру? Если бы читатель хотел знать, не щелкнет ли он / она ссылку на романское возрождение? Goldnpuppy ( разговор ) 17:16, 8 марта 2011 (UTC)
Утверждение на английском языке за пределами США
В настоящее время в статье говорится: В других англоязычных странах здания, в которых расположены суды, называют просто «судами». В австралийском английском мы говорим о зданиях судов, а не о судах для зданий; суд относится к учреждению. Хотя здание - это здание суда, если вы должны присутствовать, вы бы сказали: «Я должен явиться в суд», но в этом контексте вы имеете в виду заседание или учреждение. Я считаю, что требуется поправка, но я подожду других комментариев. - А.Ю. Арктос, 23:06, 11 февраля 2006 г. (UTC).
- Где я нахожусь (в Австралии), у нас есть и суды, и суды / здания судов. Здание централизованного (местного) городского суда - это здание суда (или здание суда), тогда как здание верховного суда в столице называется «верховным судом» или «зданием верховного суда». Поэтому я бы сказал, что использование смешанное. - PalaceGuard008 ( Обсуждение ) 09:10, 2 марта 2009 г. (UTC)
Изображение вверху страницы
Я поменял изображение здания суда округа Буллок на более подходящее. Во-первых, это, на мой взгляд, привлекательное здание суда, достойное представителя типичного американского здания суда. Кроме того, когда человек проезжает по Мэйн-стрит Стейтсборо, штат Джорджия, он видит именно такой вид. Другая фотография сделана в переулке, а не перед зданием суда. - GoDawgs1 ( обсуждение ) 19:05, 20 марта 2009 г. (UTC)
Дом областного уездного правительства
Каким будет термин на европейских языках, эквивалентный «дому регионального правительства округа»? - Backinstadiums ( обсуждение ) 10:11, 16 июля 2019 г. (UTC)