Обсуждение: Даниил Галицкий


Так что если говорить о князе (обоих) Галиции и Волыни - то это мог быть только Лев Данилович, первый после того, как Данил объединил эти земли воедино (в 1293 году).

Я не уверен, почему статья была создана как Даниил Галицкий, но, возможно, было бы правильнее переместить ее под Даниилом Галицкого , а не под Даниилом в его нынешнем виде. Вечно ошибающийся поиск в Google дает более 1000 результатов для Danylo [1] и чуть более 200 результатов для Daniel [2] . Более надежный поиск в книгах Google дал 5 совпадений для Данила [3] и 0 для Даниила [4] . -- Рюрик (обсудить) 22:51, 13 февраля 2007 г. (UTC)Отвечать[ ответить ]

Галич обычно не называется так в исторических трудах на английском языке, и, как и в случае со многими украинскими топонимами, следует избегать украинизации средневековых сюжетов. Честно говоря, эта статья должна двигаться. Это делает очень известного европейского правителя неузнаваемым даже для англоязычной аудитории, хорошо знакомой с подробностями истории Руси. С уважением, диакон из Пндапетзима ( Беседа ) 18:44, 16 февраля 2008 г. (UTC)Отвечать[ ответить ]

Может кто-нибудь дать ссылку на летописи или какое-то доказательство того, как Львов и Даниил назывались на разговорном местном языке 13 века? О летописях из этого источникаЕремин и Н. Бережков. Оно было опубликовано Императорской Археографической комиссией под названием «Ипатьевская летопись» в «Полном собрании русских летописей», том 2, 1843 г., переиздано вторым изданием под названием «Летописи по Ипатскому списку». («Летопись по Ипатьевской редакции», 1871 г.) и вновь переиздан в составе второго издания полного собрания под названием «Ипатьевская летопись» («Ипатьевская летопись», 1908 г.). Он был снова неполным переиздан Шахматовым в его третьем издании « Полного собрания русских летописей» (том 2, 1923 г.). После удаления некоторых севернорусских особенностей, таких как написание ě вместо сильного ь, Ипатьевская летопись обнаруживает, хотя и бессистемно, некоторые черты древнеукраинского языка. Следовательно, из всех летописей это самый важный источник для изучения древнеукраинского языка. Вариации между церковнославянскими компонентами и староукраинскими компонентами в тексте, как правило, мотивировались стилистическими соображениями».Фаустов ( разговор ) 21:08, 2 сентября 2009 г. (UTC)Отвечать[ ответить ]