Обсуждение: Капитал, Том I


Я просто хотел сделать общее предложение для всех, кто заинтересован внести свой вклад в эту статью, что мы должны адаптировать более последовательное использование «труда» или «труда» на протяжении всей статьи. То же самое относится и к ссылкам, хотя это сложнее, потому что существуют разные версии книги. -- Henrik.petaisto ( разговор ) 22:41, 14 апреля 2009 г. (UTC)

Я считаю правильным продолжать использовать американское написание слова «труд» в статье, даже несмотря на то, что британское написание «труд» фигурирует в тексте в кавычках. Это согласуется с редакционной практикой Википедии. ( Marxclass ( разговор ) 14:00, 1 сентября 2009 г. (UTC))

Будет ли также изменено написание его имени на более американизированный вариант, т.е. «Карл»? Я считаю, что статья должна следовать примеру текста и продолжать использовать написание «труд». 58.179.14.143 ( разговор ) 11:53, 14 января 2010 г. (UTC)

в этой статье не принимается во внимание, что «Капитал» впервые появился как НЕМЕЦКАЯ работа. Представляя свой сборник на английском языке, включая термины и их определения, работа фактически изменяется, если только не объясняется, когда и где появились оригиналы, когда появились переводы и кто их автор; также, на каком переводе основан сборник. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 82.95.182.144 ( обсуждение ) 00:08, 15 ноября 2010 г. (UTC)

Вариант написания должен соответствовать варианту английского языка, на который была переведена работа: см. Wikipedia:MOS#Strong_national_ties_to_a_topic Lenny ( talk ) 09:41, 20 May 2013 (UTC)

Это Сара Френч. Я только что добавил схему главы 1, раздела 2 в подзаголовок первой части. FrenchFrieG 00:07, 22 января 2007 г. (UTC)