Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ссылка на заголовок [ изменить ]

"Fabula" на странице "Русский формализм" ссылается на датское электронное трио Skyphone, потому что "fabula" - это название одного из их альбомов. Было бы более полезно, если бы у фабулы не было собственной статьи, если бы она была связана здесь. - Предшествующий неподписанный комментарий, добавленный Rismckee ( обсуждениевклад ) 01:21, 3 декабря 2007 г. (UTC)

Ссылки на тексты [ править ]

fabula и sjuzet - термины русских формалистов, но нам нужны ссылки на тексты, где они представлены и обсуждаются, прежде чем мы перейдем к критике. «Искусство как техника» Шкловского НЕ делает этого, эта статья о другом! —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 74.72.229.209 ( обсуждение ) 15:58, 22 августа 2009 г. (UTC)

Слова «фабула» или «сюжет» не упоминаются во 2-й главе «Бодже» за 2008 год. Эти слова также не появляются в указателе в конце книги. Ссылка на Boje была сделана Dboje, когда он создавал статью. Я спрошу его об этом, но также хотел бы услышать мнение других. 150.203.124.123 ( разговорное ) 00:17, 9 ноября 2011 (UTC)

Разве «сюжет» не является точным переводом русского «сюжет»? 193.124.221.65 ( разговорное ) 10:22, 21 декабря 2011 (UTC)

Во вступительном абзаце хорошо проясняется очень полезное различие между фабулой и сюжетом. Но тогда раздел «критические обзоры» для меня совершенно непрозрачен. Например, что означает для повествования «саморазрушение своей изначальной двойственности»? Я думаю, что для того, чтобы понять, о чем идет речь, нужна некоторая предыстория. Может ли кто-нибудь, кто разбирается в этом материале, попытаться изменить формулировку этого раздела для более широкой аудитории? Cbogart2 ( разговор ) 02:33, 8 августа 2012 (UTC)

Правдивость цитаты Деррида [ править ]

Я не могу проверить эту цитату из Деррида: «Что, если существуют способы рассказывать истории так же, как и повествовательные способы рассказа? И если да, то как получилось, что повествование в американо-европейской традиции стало выше рассказа?» Нет номера страницы, и поиск по ключевым словам в версии исходного эссе Google Книги для следующих двух цитат оказался пустым. Кто-нибудь может найти эту цитату? Если к нему нельзя добавить сноску, можем ли мы его удалить? Хотя это самая удобная для читателя вещь в разделе постструктуралистов. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 64.131.223.28 ( обсуждение ) 05:41, 27 сентября 2012 г. (UTC)

Критические отзывы [ править ]

Есть серьезные проблемы с критическими отзывами. Мне пришлось поискать процитированную страницу Каллера, потому что она, похоже, не соответствовала моему пониманию Каллера в этом вопросе - то, что там, совсем не то, что предлагает статья. 67.237.106.179 ( разговорное ) 08:33, 24 декабря 2012 (UTC)

примечание в ответ на это: я пошел дальше и отредактировал раздел Culler, чтобы сделать его правильным. Это более понятно? Я не знаю рассматриваемых текстов Деррида и не могу их комментировать, но, честно говоря, я думаю, что все материалы после Каллера действительно следует просто стереть, пока кто-то, кто знает, о чем они говорят, не сможет это исправить. 67.237.106.179 ( разговорное ) 08:42, 24 декабря 2012 (UTC)

Писатели коренных американцев об истории [ править ]

Этот раздел вообще здесь? Если это так, мне бы хотелось знать, как подавление европейцами культур коренных народов, включая музыку, духовность, рассказывание историй и т. Д., Имеет какое-либо отношение к различию между Сюжет и Фабула. Если вопрос в том, действительно ли индейские истории различают историю и сюжет, я бы сказал, что это невозможно, потому что есть вещи, о которых рассказывается (сюжет / фабула), и вещи, которые не рассказываются (рассказ / сюжет), и, тем не менее, история рассказывается, как часто, с какой целью и т. д. в культурах коренных народов это не меняет.

Фраза «более яркая роль рассказа, помимо фабулы» не имеет для меня смысла - если кто-то понимает это и может объяснить это лучше, он должен стоять; в противном случае он должен вылезти наружу. Fabula - это не роль, это техническая часть поэтического перевода. Если вы откроете рот, и слова вылезут наружу, это басня. Если между строк есть что-то недосказанное, но это должно произойти за кулисами, это сюжет.

Например, я читал здесь: http://firstnationspedagogy.ca/storytelling.html, что «рассказывание историй коренных народов включает умелое использование голоса, вокала и выражения тела, интонации, использование вербальных образов, лицевую анимацию, контекст, сюжет и развитие персонажа, естественный темп повествования и тщательное аутентичное воспроизведение истории ».

Я бы сказал, что все эти способы передачи истории фантастичны. И я бы также сказал, что ничто из этого не является уникальным для коренных народов. - Фликхаррисон ( разговор ) 22:17, 25 сентября 2014 г. (UTC)

Конечно, по крайней мере, в текущей реализации этот раздел кажется очень оторванным от основной идеи статьи. Возможно, ему нужна отдельная статья с некоторым расширением по этому поводу или он найдет себе место в некоторых статьях об исследованиях коренных американцев. Просто кажется, что это совсем другая точка зрения о подавлении европейцами культур первых наций, слабо связанных с фабулой и сюжетом, в попытке дать им причину, по которой они находятся здесь, а не где-то еще, где они могли бы принадлежать. 130.216.191.182 ( разговорное ) 19:34, 31 октября 2014 (UTC)
Здесь нет смысла. И ссылка Парра-Дэвиса пропала 404. Я наберусь смелости и сделаю некоторую операцию. Хью Пауэлл ( разговор ) 03:10, 13 июля 2015 (UTC)

тема [ править ]

«Тема» (как бы этот термин не транскрибировался) может быть использованием повествования, но, что более важно, также и того, как используется повествование ( Памур ( беседа ) 16:33, 5 августа 2013 г. (UTC)).

Вы тут перепутали сюжет и сюжет? Фликхаррисон ( разговор ) 22:17, 25 сентября 2014 (UTC)