Языки WikiProject | (Номинальный стартовый класс) |
---|---|
Википроект лингвистика | (Номинальный начальный класс, средняя важность) |
---|---|
Критика
Из сотен статей в Википедии, которые я прочитал, это, безусловно, самая трудная для понимания. Только лингвист может иметь хоть какую-то надежду понять это. У типичного читателя Википедии вроде меня нет надежды. Ронстю 03:13, 2 декабря 2007 г. (UTC)
- Возможно, иллюстрации на английском языке, которые, как я понимаю, по сути изолируют, сделают его более доступным. - Тамфанг ( разговор ) 19:08, 2 мая 2009 г. (UTC)
Аналитическая / изолирующая путаница
В этой статье и статье об изолирующих языках утверждается, что аналитические языки - это языки, в которых на значение больше влияет порядок слов и частицы, чем флексия, в то время как изолирующие языки имеют мало аффиксов , склонений и т. Д. И в основном состоят из отдельных слов. Однако везде в Википедии кажется, что это аналитические языки, состоящие в основном из отдельных слов. Я не знаю разницы, поэтому разместил тег "эксперт". Будем надеяться, что какой-нибудь профессиональный лингвист сможет разобраться в этом.
А. Попугай ( выступление ) 23:49, 29 апреля 2008 г. (UTC)
- Английский - исключение, а не правило: обычно, будучи аналитическим языком, он также может быть изолирующим языком. Настолько, что английский только (иногда) включается в изолирующие языки, потому что он синтаксически аналитичен и имеет вспомогательные элементы для будущего и условных выражений ... в противном случае это слабо изменяемый язык с относительным богатством составных слов и, следовательно, противоположный языку. изолирующий язык. О, кстати, я не эксперт, я просто повторяю то, что мне сказали мои китайские друзья и друзья по языковому образованию. - r obbiemuffin page talk 17:08, 30 мая 2008 г. (UTC)
- Как студент-лингвист, я узнал обратное!
- + изолирующие языки - одна морфема на слово (мандаринский китайский является ярким примером)
- + изолирующие языки - одна морфема на слово (мандаринский китайский является ярким примером)
- + в аналитических языках может быть больше (например, английский)
- Эксперт пришел?
- - Пенелопа, почему ( разговор ) 13:50, 25 июля 2015 (UTC)
Кхмерский - не лучший пример изолирующего языка
Большинство слов - это всего лишь одна морфема, но обычно новые слова выводятся из корней. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 151.201.149.46 ( обсуждение ) 23:03, 21 ноября 2008 г. (UTC)
- Аффиксы в кхмерском языке изменяют класс слов или усиливают действие. Он не несет никакой грамматической информации, такой как множественное число. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 151.201.149.150 ( обсуждение ) 23:05, 21 мая 2009 г. (UTC)
китайский язык
Разве нынешний пример китайского языка не немного странен? «天 我 的 朋友 会 为 我 一个 蛋糕»: as «will» является избыточным, поскольку время действия уже указано, и я считаю, что 为 as «for» немного странно для этого предложения. Разве что-то вроде "明天 我 的 朋友 给 我 做 一个 蛋糕" не было бы лучшей конструкцией? 213.100.32.24 ( разговорное ) 08:28, 29 апреля 2009 г. (UTC)
- Не лучшая конструкция. 「會」 указывает, что действие будет выполнено в мехе, а 「明天」 - дополнительная информация, сообщающая вам, когда. Обратите внимание, что я говорю «лишняя» информация. Независимо от того, добавляете ли вы 「明天」 или нет, 「會」 все равно нужен. Ljgshkg ( разговор ) 19:15, 29 апреля 2009 (UTC)
- 「為」 действительно означает «за». Не вдаваясь в подробности, я могу заменить это слово на 「給」 или 「替」. Каждый из них означает немного другое, и то, что использовать, зависит от того, что вы действительно имеете в виду. 「為」 - это правильное слово, которое можно использовать в определенных ситуациях, когда вы хотите подчеркнуть «за». Это будет зависеть от «почему», выполняющего действие. Ljgshkg ( разговор ) 19:15, 29 апреля 2009 (UTC)
Мандаринский китайский - это аналитический язык, а не изолирующий язык
Изолирующие языки имеют около 1 морфемы на слово. Большинство слов мандаринского языка имеют несколько морфем, которые сами по себе не являются независимыми словами, поэтому это не изолирует. Однако китайский язык квалифицируется как аналитический язык, потому что для выражения синтаксических отношений использует не словоизменение, а другие слова (грамматические частицы). Изолирует классический китайский, а не современный мандарин.
Здесь есть неверная и вводящая в заблуждение информация, и ее следует удалить: «Однако определение« слова »в китайском языке не совсем соответствует его определению в английском языке. Каждая морфема в китайском языке представляет собой один слог, отличающийся от среднего числа двенадцати омонимов ( в словарном запасе хорошо образованного человека) по собственной уникальной логограмме. Значения отдельных морфем никогда не забываются, поэтому любое многосложное слово может быть проанализировано как составное слово ».
Только слова, состоящие только из свободных морфем, являются составными. 明 в 明天 не свободная морфема. Ни 朋, ни 友 не являются свободными морфемами. Они не составные части.
Из книги Джерома Паккарда «Морфология китайского языка: лингвистический и когнитивный подход» [1] :
«Свободные слова могут служить компонентами слов в китайском языке так же, как и в большинстве других языков. Слова, составленные таким образом, определяются в западной лингвистике как« настоящие составы ». Если мы будем следовать этому определению, то, строго говоря, большинство двусложных слов слова в китайском языке не следует называть «составными», потому что одна или обе составляющие самых сложных китайских слов являются связанными корнями, а не свободными словами.
Почему в китайской лингвистике возникла путаница в вопросе «составного»? Во многом это вопрос противоречивой терминологии. В китайском языке ранним обозначением «двухсложных слов» было fùhé cí составное слово «составное слово», потому что это действительно были слова, образованные посредством комбинации морфем, как подразумевается термином fùhé «составное слово». Этот термин довольно хорошо подходит для английского перевода «составное слово», хотя, строго говоря (по крайней мере, согласно определению, распространенному в западной лингвистике), термин «составной» ограничен словами, образованными из двух свободных слов ». , является причиной терминологической путаницы: если составные части действительно следует определять как слова, составленные из других слов, то большинство китайских «fùhé cí» не являются составными: это, скорее, «связанные корневые слова» ».
Рекомендации
- ^ Паккард, Джером (2000). Морфология китайского языка: лингвистический и когнитивный подход . Издательство Кембриджского университета. п. 335. ISBN 9780521771122.
Аналитический редирект
Я пришел сюда как перенаправление с "аналитического языка". Мне интересно, подходит ли это перенаправление, поскольку эта статья посвящена крайнему случаю аналитических языков и предполагает, что читатель знает, что такое аналитические языки. Есть ли причина, по которой «аналитический язык» не может иметь собственной статьи? Если есть, то, возможно, следует переработать лид, чтобы он обрабатывал тех читателей, которые проходят через аналитическое перенаправление. Если нет, то, возможно, аналитику стоит выделить в отдельную статью. (Я бы сделал это сам ... за исключением того, что ничего не знаю о теме! Просто подумал, что доведу ее до сведения более знающих редакторов.) - DroEsperanto ( t / c ) 01:57, 27 июля 2009 г. (UTC )
Бирманские примеры
Я считаю, что в примерах на бирманском языке не отображается бирманский шрифт, независимо от того, какую кодировку я выберу для просмотра статьи. Поскольку на моем компьютере установлено намного больше, чем в среднем, языков и шрифтов Восточной Азии, я ожидаю, что эта проблема будет широко распространенной. Поэтому было бы желательно, чтобы кто-нибудь, имеющий доступ к правильным шрифтам и символам, мог сделать графическую версию текста для отображения (я подозреваю) большинства читателей.
йойо ( разговор ) 17:07, 26 января 2010 (UTC)
английский
Действительно ли «день рождения» - это всего лишь одна морфема, даже если это составное слово? Кроме того, как насчет английских слов, таких как «анти-консерватор», состоящих из нескольких семантических частей? Я не сомневаюсь в лингвистике здесь, я просто указываю на вопросы, которые возникают у такого нелингвиста, как я, и которые, похоже, здесь не рассматриваются.
- TheFriendlyGod -Preceding беззнаковое комментарий добавлен 74.88.39.41 ( разговор ) 15:58, 9 мая 2010 (UTC)
Термин «аналитический» заимствован из математики и в некотором смысле аналогичен математическому термину? - Jrm2007 ( доклад ) 17:42, 16 мая 2010 г. (UTC)
Ошибка в китайском
Из раздела «Аналитические языки»: на китайском языке есть, например, «Я иду в магазин сегодня», «Я иду в магазин завтра», «Я иду в магазин вчера».
Лучше было бы написать: «Сегодня я иду в магазин», «Завтра я иду в магазин», «Вчера я иду в магазин». Звучит очень неловко, перемещать такие слова времени на задний план, поскольку мы часто делать на английском языке. Они должны быть впереди. В других разделах этой статьи приводятся и другие примеры с таким порядком слов.
Если это примечательно для меня с моим сломанным мадарином и всего лишь 12 кредитными часами по лингвистике, то, должно быть, это раздражает тех, кто обладает настоящими навыками. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 68.99.174.26 ( обсуждение ) 06:18, 10 марта 2012 г. (UTC)
Не говоря уже о твоем ломаном английском. «Сегодня пойду в магазин», «Завтра пойду в магазин», «Да, конечно!
Дэвид Ллойд-Джонс ( разговор ) 17:25, 5 марта 2014 (UTC)
- Ты шутишь? 178.39.122.125 ( разговорное ) 03:41, 29 сентября 2016 (UTC)
- Да, я думал, что OP выполняет транслитерацию. Может ли помочь тот, кто говорит на мандаринском? - Блюджей Янг ( разговор ) 08:47, 1 октября 2016 г. (UTC)
Скалярные категории, новая статья по аналитическим языкам
В этой статье использовался язык, который четко определял языки как принадлежащие к той или иной категории, хотя сегодня лингвисты подчеркивают, что они больше похожи на непрерывные оси: «[s] аналогично, в синтетическом языке русский, [...]», «[ а] налитические языки особенно распространены в Китае и Юго-Восточной Азии, в том числе вьетнамский ". Я изменил статью, чтобы изоляция больше походила на относительную ось. Весь раздел предполагаемых примеров изолирующих языков был посвящен исключительно аналитическим языкам. Этот раздел был написан, в то время как сильно запутался, что такое изоляция и что такое анализ.
С другой стороны, я думаю, что аналитических языков достаточно, чтобы заслужить статью. Фактически, статья об изоляции как таковая стоит без каких-либо ссылок - я добавлю некоторые позже. Почему с самого начала были объединены обе статьи? Возможно, те, кто выполнил это, просто не понимали, о чем обе концепции? - Серафин33 ( выступление ) 09:31, 22 апреля 2013 г. (UTC) (Дальнейшее редактирование в 16:06 30 октября 2013 г. (UTC) .)
Разве к настоящему времени не установлено, что сочинения Сепира в основном основаны на мнениях Сепира и имеют мало общего с чем-либо в реальном мире? (Логически можно было бы подумать, что это должен был быть ур-сапиризм, который появился до того, как он высказал свое мнение о чем-либо, но я думаю, что именно мать Джона Апдайка могла прокормить семью одними только остатками, без каких-либо ограничений. была оригинальной едой.)
Дэвид Ллойд-Джонс ( выступление ) 17:30, 5 марта 2014 г. (UTC)
На самом деле не так уж и плохо.
Я читал это, и когда вы переходите по паре ссылок и вкратце перечитываете их, это действительно нетрудно понять. Когда я столкнулся со словом «морфема», я просто щелкнул ссылку, кратко перечитал ее и через секунду оказался здесь. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 99.35.197.10 ( обсуждение ) 03:10, 5 января 2014 г. (UTC)
Отношения с тональными языками
В голландской версии этой статьи говорится, что изолирующие языки обычно также являются тональными языками, тона служат для различения того, что в противном случае было бы омофонами - примерами являются вьетнамский, тайский и китайский языки. Я не знаю, правда ли это, но если так, думаю, об этом стоит упомянуть здесь. В противном случае, вероятно, следует исправить голландскую версию (и, возможно, версии на некоторых других языках?). 213.127.210.95 ( разговорное ) 17:53, 3 декабря 2016 (UTC)
Пример в разделе пояснений
«В среднем слова в английском языке имеют соотношение морфем на слово существенно больше единицы». - Английский действительно хороший пример здесь? По крайней мере, среди индоевропейских языков я бы ожидал, что английский будет находиться на нижнем конце соотношения морфем на слово, учитывая его относительное отсутствие флексий. Дас WOLF 7:17, 30 августа 2019 (UTC)
Изображение
Изображение внизу страницы утверждает, что белые пятна изолируют языки. Тем не менее, тагальский также имеет белый цвет, хотя я видел, что он описан как агглютинативный, на самом деле большинство неокеанических австронезийских языков агглютинативны, судя по тому, что я читал. Кроме того, WALS утверждает, что на тагальском языке «мало аффиксов», и все же собственная статья в Википедии о грамматике тагальского языка ясно показывает, что это неверно. - MToumbola ( разговор ) 12:38, 1 декабря 2019 г. (UTC)