Обсуждение:Королевская испанская академия


Что значит сказать, что Академия «попала под огонь критики» за то, что не использует свободные лицензии? КТО выступил с этой критикой? Сформулировав это как безличное предложение, создается впечатление, что это какой-то пользователь Linux с повесткой дня о «свободных лицензиях», вторгшихся в статью по идеологическим причинам. Bullofconfusion ( обсуждение ) 23:49, 21 октября 2009 г. (UTC) [ ответ ]

Я нахожу эту фразу невероятно запутанной. Для меня наиболее очевидной интерпретацией слова « нормально » было бы размещение ch после cz и ll после lz , как я научился делать это несколько лет назад, когда изучал испанский язык (и я могу только предположить, что большинство носителей испанского языка научились делать также). Для меня наиболее очевидной интерпретацией отдельных букв было бы то, что c и h являются отдельными буквами, в результате чего ch помещается после cg . Только фраза в прошломнамеки на то, что ситуация на самом деле является полной противоположностью той, которую я мог бы предположить в противном случае. Кто-то не согласен? Кто-нибудь согласен? Можем ли мы придумать лучший способ сказать это? 66.32.73.115 01:45, 22 декабря 2004 г. (UTC)

Откуда ты? Автор имел в виду, что сущность «ch» воспринималась как ( 1) буква. Одно письмо. Если бы это не была отдельная буква, ее части располагались бы в обычном алфавитном порядке словаря. Как отдельная буква, она занимала свое место после буквы с. Пусть вас не смущает тот факт, что буква «ч» состоит из двух букв . То же самое касается «ll». -- Джакобс 18:56, 7 апреля 2005 г. (UTC)

Я считаю, что эта статья немного не нейтральна и содержит определенные заявления, как и та, в которой говорится, что ее цель — «убедиться, что говорящие по-испански всегда смогут читать Сервантеса» . У него нет документации или ссылок.

С другой стороны, я носитель испанского языка из Латинской Америки, и я никогда не замечал, что он подвергается критике с нашей стороны за то, что он слишком консервативен. Люди просто говорят так, как хотят, пока мы понимаем себя независимо от того, что говорит словарь; даже если мы осознаем, когда говорим неправильно.

Мне кажется, что статья неполная и нуждается в доработке. Хорошим источником, чтобы добавить несколько вещей (хотя это тоже не совсем полная статья), является испанская версия статьи. Доминиканское 17:10, 18 июля 2005 г. (UTC) [ ответ ]