Беседа: Св. Питер Стифтскулинариум


Hic tu per stratam pergens subsiste, viator,
Versiculos paucos studiosa perlege mente.
Invia, quam cernis, duplici ditatur Honore:
Haec ad cauponem ducit potare volentem.

Elige quod Placeat tibi nunc iter, ecce viator,
Aut potare merum, Sacros aut Discere libros.
Si potare velis, nummos praestare debebis,
Discere si cupias, gratis, quod quaeris habebis.

Вот дорога обратного пребывания, путник,
Прочитай в уме преданного и несколько его стихов.
Непроходимый, ты видишь двойную честь бытия;
Это приводит к лавочнику, который хочет выпить.

Выбери путь, который приятен тебе теперь, даже путнику;
Или напоить вином, или изучить священные книги.
Если вы хотите выпить больше денег, это будет
бесплатно. Если вы пожелаете, вы получите ответ на свой вопрос.

https://www.dmgh.de/de/fs1/object/display/bsb00000831_00351.html?sortIndex=050%3A010%3A0001%3A010%3A00%3A00&sort=score&order=desc&context=%22Aut+potare+merum%2C+sacros +aut+discere+libros%22&divisionTitle_str=&hl=false&fulltext=%22Aut+potare+merum%2C+sacros+aut+discere+libros%22 [ неработающая ссылка ]

Ни слова о пиве, ни слова о месте; на самом деле, похоже, это общее наставление предпочитать учебу выпивке.


Я предпочитаю оксфордский латинский перевод. Стихотворение кажется законным и имеет точную историческую подоплеку. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен пользователем 2001:14BB:67E:5021:A88C:4CFF:FEBC:AF9 ( обсуждение ) 13:25, 22 января 2023 г. (UTC) [ ответ ]