Разговор: Теодор Комненос Дукас


Похоже, что в сводном окне раздела «Проблемы» идет война правок, включая некоторый вандализм. Мне не хватает предметных знаний, чтобы что-то с этим сделать. Джон В. Кеннеди ( обсуждение ) 18:23, 25 февраля 2017 г. (UTC) [ ответ ]

Пополненная коробка с информацией из далее в статье. Джон В. Кеннеди ( обсуждение ) 18:58, 25 февраля 2017 г. (UTC) [ ответ ]

Что это за «латинизированный» бизнес? Кто-то пытается превратить традиционное английское написание древних и средневековых греческих имен в условности, используемые для современного греческого языка, например, заменяя «Комнин» на «Комнин». Это уже достаточно плохо и портит Википедию, делая досовременную историю Греции и Рима очень чуждой для английского читателя. Но это все наполовину сделано, и в итоге получаются вот такие ублюдки, когда «Теодор» переводится, если уж на то пошло, с чрезмерным энтузиазмом на обычную английскую условность, а два других имени остаются похожими на клингонские. О, Боже! Deipnosophista ( обсуждение ) 07:30, 28 февраля 2017 (UTC) [ ответить ]

Кто-нибудь хочет указать источник этой формулировки? - "...но затем направил его против Болгарии, двойственного союзника, угрожавшего его северному флангу". Или это просто очередная греческая пропаганда? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен пользователем 78.83.222.109 ( обсуждение ) 18:52, 9 марта 2020 г. (UTC) [ ответить ]