Обсуждение: Уильям Чейси


Уважаемый господин или госпожа! Я удалил и/или отредактировал разделы, на которые вы ссылаетесь. Большая часть материала находится на странице уже более 2 лет без вопросов. Спасибо за вашу помощь, Уильям Чейси.

Здесь много жаргона и заумной лексики, которую следует доработать до соответствия энциклопедическим стандартам. Другой пример: это предложение не сообщает непрофессионалу, какова именно цель FCSR.

FCSR — это международная сеть руководителей компаний, работающих в Польше, чтобы способствовать позитивным социальным изменениям посредством целевой корпоративной благотворительности.

Это неатрибутивная копипаста непосредственно из заявления о миссии ФКСР, и она ничего не сообщает непрофессионалу. Кто является целью? Какой тип(ы) позитивных социальных изменений? Более целенаправленное и общедоступное объяснение миссии ФКСР могло бы звучать так: «...кормить малообеспеченных детей в Польше». И "привить"? Я еще не просмотрел WP:MOS, чтобы выяснить, уместно ли называть FCSR «Фондом». Может быть, «фундамент»? В противном случае ФКСР. Cyphoidbomb ( разговор ) 20:24, 6 мая 2013 г. (UTC)70.181.213.25 ( разговор ) 20:48, 9 мая 2013 г. (UTC) [ ответить ]