Карен Бликсен | |
---|---|
Родился | Карен Кристенце Динесен 17 апреля 1885 года Рунгстед , Зеландия , Дания |
Умер | 7 сентября 1962 г. Рунгстед, Зеландия, Дания | (77 лет)
Псевдоним | Исак Динесен, Таня Бликсен |
Занятие | Писатель |
Язык | Английский, датский |
Известные работы | Из Африки , Семь готических сказок , Тени на траве , Пир Бабетты |
Баронесса Карен Кристенце фон Бликсен-Финеке (урожденная Динесен ; 17 апреля 1885 - 7 сентября 1962) была датским писателем, писавшим произведения на датском и английском языках. Она также известна под своим псевдонимом Исак Динесен , используемым в англоязычных странах, Таня Бликсен , используемым в немецкоязычных странах, Оцеола и Пьер Андрезель .
Бликсен наиболее известна благодаря фильму «Из Африки» , повествующему о ее жизни в Кении , и одному из ее рассказов «Пир Бабетты» , оба из которых были адаптированы в фильмах, получивших премию Оскар . Она также известна, особенно в Дании, своими « Семью готическими сказками» . Среди ее более поздних рассказов - « Зимние сказки» (1942 г.), « Последние сказки» (1957 г.), « Анекдоты судьбы» (1958 г.) и « Эренгард» (1963 г.). [1]
Бликсен несколько раз претендовал на получение Нобелевской премии по литературе , но не был присужден, потому что судьи, как сообщается, были обеспокоены проявлением фаворитизма скандинавским писателям, согласно датским отчетам. [2]
Карен Dinesen родился в усадьбе в Rungstedlund , к северу от Копенгагена . Ее отец, Вильгельм Динесен (1845–1895), был писателем и армейским офицером, в том числе во время войны Дании против Пруссии 1864 года , он также присоединился к французской армии против Пруссии и написал о Коммуне в Париже . Он был из богатой семьи землевладельцев Ютландии [3], тесно связанных с монархией, установленной церковью и консервативной политикой. Он был избран членом парламента. Ее мать, Ингеборг Вестенхольц (1856–1939), происходила из богатой унитарной буржуазной купеческой семьи судовладельцев. [4]Карен Динесен была второй по старшинству в семье из трех сестер и двух братьев. Ее младший брат Томас Динесен вырос и получил Крест Виктории во время Первой мировой войны . [5] Карен была известна своим друзьям как «Танне». [6]
Ранние годы Динесен находились под сильным влиянием непринужденности ее отца и его любви к жизни на природе и охоте. [7] Он также писал на протяжении всей своей жизни, и его мемуары Boganis Jagtbreve («Письма с охоты») стали второстепенной классикой датской литературы. [6] С августа 1872 года по декабрь 1873 года Вильгельм жил среди индейцев чиппева в Висконсине , где у него родилась дочь. По возвращении в Данию он заболел сифилисом, что привело к приступам глубокой депрессии. [8]После зачатия внебрачного ребенка со своей служанкой Анной Расмуссен он был опустошен, нарушив свое обещание свекрови оставаться верным своей жене. Он повесился 28 марта 1895 года, когда Карен было девять лет. [9]
Жизнь Карен Динесен в Рунгстедлунде значительно изменилась после смерти ее отца. С 10 лет в ее жизни доминировала семья Вестенхольц. В отличие от своих братьев, которые ходили в школу, она получала образование дома у бабушки по материнской линии и у тети Мэри Б. Вестенхольц , которая воспитывала ее в стойких унитарных традициях. Тетя Бесс, как Вестенхольц была известна Динесену, оказала большое влияние на свою племянницу. Они вели оживленные дискуссии и переписку о правах женщин и отношениях между мужчинами и женщинами. [4]
В течение ранних лет она провела часть своего времени в семейном доме своей матери, в Mattrup сиденье фермы близ Хорсенс , а в последующие годы были визиты в Folehavegård , поместье недалеко от Hørsholm , который принадлежал семье отца. Стремясь к свободе, которой она наслаждалась, когда ее отец был жив, она находила некоторое удовлетворение, рассказывая своей младшей сестре Эллен сказки спокойной ночи, отчасти вдохновленные датскими народными сказками и исландскими сагами. В 1905 году это привело к созданию ее « Grjotgard Ålvesøn og Aud», в которой начал проявляться ее литературный талант. Примерно в это же время она также публиковала художественную литературу в датских периодических изданиях под псевдонимом Osceola, [4] [7]имя собаки ее отца, которую она часто гуляла в компании отца. [6]
В 1898 году Карен и две ее сестры провели год в Швейцарии, где она научилась говорить по-французски. В 1902 году она посетила художественную школу Шарлотты Соде в Копенгагене, а затем продолжила обучение в Королевской Датской академии изящных искусств под руководством Вигго Йохансена с 1903 по 1906 год. [7] Когда ей было за двадцать, она также посетила Париж, Лондон и Рим. поездки.
Еще в молодости Динесен провела много каникул с семьей своего двоюродного брата по отцовской линии, Бликсен-Файнек, в Сконе на юге Швеции. Сначала она влюбилась в лихого конного барона Ганса , но он не ответил ей взаимностью. Поэтому она решила принять благосклонность его брата-близнеца, барона Брора Бликсен-Финеке , и 23 декабря 1912 года они объявили о своей помолвке, к удивлению семьи. Учитывая трудности, с которыми оба столкнулись при переезде в Данию, семья предложила им переехать за границу. Их общий дядя, Оге Вестенхольц (1859–1935), сколотивший состояние в Сиаме., предложил им поехать в Кению, чтобы открыть кофейную ферму. Он и его сестра Ингеборг Динесен вложили в это предприятие 150 000 датских крон. [4] [10] В начале 1913 года Брор уехал в Кению. В декабре за ним последовала его невеста. [7]
Вскоре после того, как Динесен прибыла в Кению, которая в то время была частью Британской Восточной Африки , она и Бликсен поженились в Момбасе 14 января 1914 года. [11] После замужества она стала известна как баронесса Бликсен и пользовалась этим титулом до тех пор, пока ее бывший муж женился во второй раз в 1929 году. [12] Брор учился в сельскохозяйственном колледже в Алнарпе, а затем управлял фермой Stjetneholm в поместье Nasbyholm. В течение ранних лет, Карен провела часть своего времени в семейном доме своей матери, в Mattrup сиденье фермы близ Хорсенс . Карен и Брор планировали разводить скот на своей ферме, но в конце концов убедились, что кофе будет более прибыльным. [13]Компания Karen Coffee была основана их дядей Оге Вестерхольцем, который выбрал название в честь своей дочери Карен, двоюродной сестры Бликсена, вместо того, чтобы создавать ассоциации с Карен Бликсен. [8] Вскоре пара основала свою первую ферму, М'Багати, в районе Великих озер.
Во время Первой мировой войны между немцами и британцами в Восточной Африке Брор служил в патрулях лорда Деламера вдоль границы Кении с Германской Танганьикой, а Карен помогала транспортировать припасы. Война привела к нехватке рабочих и припасов. Тем не менее в 1916 году Karen Coffee Company приобрела более крупную ферму M'Bogani недалеко от холмов Нгонг к юго-западу от Найроби . Имущество занимало 6000 акров (2400 га) земли: 600 акров (240 га) использовались для кофейных плантаций, 3400 акров (1400 га) использовались коренными жителями для выпаса скота, а 2000 акров (810 га) девственного леса были осталось нетронутым. [7]
Земля не подходила для выращивания кофе из-за большой высоты. [4] [7] Пара наняла местных рабочих: большинство из них были кикуйю, которые жили на сельскохозяйственных угодьях на момент прибытия пары, но были также Вакамба , Кавирондо , Суахили и Масаи . [14] Изначально Брор работал на ферме, но вскоре стало очевидно, что он мало интересовался ею и предпочитал передать управление фермой Бликсену, а сам отправился на сафари. [4] [7] Впервые английский стал языком, которым она говорила ежедневно. [6] О молодости пары в Великих африканских озерах. Карен Бликсен позже писала,
Здесь, наконец, можно было не наплевать на все условности, здесь был новый вид свободы, который до этого можно было найти только во сне! [15]
Бликсен и ее муж были совершенно разными по образованию и темпераменту, а Брор Бликсен изменил своей жене.
По словам Питера Кэпстика, «вскоре после того, как Бликсен и его жена поселились на их ферме, он начал заниматься бабами». Кэпстик продолжает: «Его набеги в город и его часто безумное общение в клубе Muthaiga в сочетании с легендарной недисциплинированностью в деньгах и уважении к долгам вскоре принесли очаровательному шведу печально известную репутацию».
Как следствие, у нее был диагностирован сифилис, по словам ее биографа Джудит Турман . [14] Она сама объяснила свои симптомы в письме своему брату Томасу сифилисом, приобретенным в 29 лет от ее мужа к концу их первого года брака в 1915 году. Однако позже в ее медицинских записях нет поддержите этот диагноз. В свое время ей прописали ртуть и мышьяк , которые лечили эту болезнь. Сейчас считается, что некоторые из ее поздних симптомов были результатом отравления тяжелыми металлами. [16]
На своей ферме она также ухаживала за местными больными, в том числе с больными лихорадкой, натуральной оспой , менингитом и тифом.
Она вернулась в Данию в июне 1915 года для лечения, которое оказалось успешным. Хотя болезнь Бликсена в конечном итоге была излечена (существует некоторая неопределенность), она создавала медицинские страдания на долгие годы.
5 апреля 1918 года Брор и Карен были представлены в клубе Мутайга английскому охотнику на крупную дичь Денису Финчу Хаттону (1887–1931). Вскоре после этого он был направлен на военную службу в Египет.
К 1919 году брак столкнулся с трудностями, из-за чего ее муж потребовал развода в 1920 году. Брор была уволена с должности управляющей фермой их дядей, Оге Вестенхольцем, председателем Karen Coffee Company, и Карен взяла на себя управление ею [14]. в 1921 году. [4] [7]
По возвращении в Кению после перемирия Хаттон подружился с Карен и Брором. Он снова покинул Африку в 1920 году.
Против ее желания Брор и Карен расстались в 1921 году.
Хаттон часто путешествовал между Африкой и Англией и иногда навещал Карен. [13] Он вернулся в 1922 году, инвестировав в компанию по развитию земли. После расставания с мужем между ними и Финчем Хаттоном сложилась близкая дружба, которая в конечном итоге переросла в длительную любовную связь. В письме к своему брату Томасу в 1924 году она написала: «Я верю, что на все времена и в вечности я обязана Денису любить землю, по которой он ходит, быть счастливой выше слов, когда он здесь, и страдать еще хуже. чем смерть много раз, когда он уходит ... » [17] Но другие письма в ее коллекциях показывают, что отношения были нестабильными, [3] и что растущая зависимость Карен от Финча Хаттона, который был чрезвычайно независимым, была проблемой. [13]
Карен и Брор официально развелись в 1925 году. [11] Карен пойдет в Дом правительства, где она подружилась с Джоан Григг, которая была скучающей женой губернатора. Со временем Григг создаст благотворительную организацию для создания больниц в Кении. [18]
Финч Хаттон переехал в ее дом, сделал фермерский дом Бликсена своим домом в период с 1926 по 1931 год и начал проводить сафари для состоятельных спортсменов. Среди его клиентов был Эдвард, принц Уэльский. На сафари со своими клиентами он погиб в результате крушения своего биплана de Havilland Gipsy Moth в марте 1931 года. Бликсен записал их разлуку.
"Когда он выехал на своей машине на аэродром в Найроби и свернул с проезжей части, он вернулся, чтобы найти сборник стихов, который он дал мне и теперь хочет в своем путешествии. Он стоял на одной ноге. на подножке машины и пальцем в книге, читая мне стихотворение, которое мы обсуждали.
«Вот ваши серые гуси», - сказал он.
Я видел серых гусей, летящих над равниной
Дикие гуси колышутся в воздухе -
Непоколебимо от горизонта к горизонту
Душа их застыла в горле -
И серая белизна их лентой огромных небес
И спицы солнца над смятыми холмами.
Потом он уехал навсегда, помахав мне рукой » [19].
В то же время крах кофейной плантации в результате бесхозяйственности, высоты фермы, засухи и падения цен на кофе, вызванных мировой экономической депрессией , вынудили Бликсен покинуть свое поместье. [7] [20] Семейная корпорация продала землю застройщику, и Бликсен вернулась в Данию в августе 1931 года, чтобы жить со своей матерью. Во время Второй мировой войны она помогала евреям бежать из оккупированной немцами Дании. Она осталась в Рунгстедлунде до конца своей жизни. [14]
Еще в Кении Бликсен написал [ когда? ] ее брату Томасу: «Я начал делать то, что мы, братья и сестры, когда не знаем, к чему еще прибегать, я начал писать книгу ... Я писал по-английски, потому что думал так было бы выгоднее ". [12] [21] Вернувшись в Данию в возрасте 46 лет, она продолжала писать серьезно. Хотя ее первая книга, « Семь готических сказок» , была завершена в 1933 году, ей было сложно найти издателя, и ей помогли связи брата с Дороти Кэнфилд . [22] Книга была опубликована в США в 1934 году под псевдонимом Исак Динесен, [20]хотя издатель отказался дать Бликсен аванс и не одобрял использование псевдонима. Когда он был выбран клубом «Книга месяца» , продажи резко выросли. [12] Эта первая книга, в высшей степени загадочная и более метафоричная, чем готика , получила широкое признание в Соединенных Штатах, после чего книга была опубликована в Великобритании и Дании, [22]хоть и с трудом. Не найдя переводчика, которым она была довольна, Бликсен сама подготовила датские версии, хотя это не переводы, а, скорее, версии рассказов с разными деталями. Бликсен объяснил разницу тем, что она «очень хотела, чтобы она была опубликована на датском языке как оригинальная датская книга, а не в каком-либо - каким бы хорошим - переводе». Датские критики не были в восторге от книги и, по словам Бликсена, были раздражены тем, что она впервые была опубликована за границей. Бликсен больше никогда не публиковал книги на английском языке. Все ее более поздние книги были сначала опубликованы на датском языке, либо изданы одновременно на датском и английском языках. [12]
Ее вторая книга, теперь самый известный из ее работ, Из Африки , [23] была опубликована в 1937 г. Ее успех прочно ее репутацию. Узнав из своего предыдущего опыта, Бликсен опубликовала книгу сначала в Дании и Великобритании, а затем в Соединенных Штатах. Получив очередной выбор Клуба Книги месяца, Бликсен был уверен не только в продажах этой новой работы, но и в возобновлении интереса к « Семи готическим сказкам» . [12] [13] В 1939 году она была удостоена премии Tagea Brandt Rejselegat (датская премия для женщин, занимающихся искусством или академической жизнью). [24]Работа привлекла внимание критиков, которых интересовала не только литературная оценка книги, но и определение намерений и нравственности Бликсена. Постколониальная критика связала ее с современными британскими писателями и в некоторых случаях заклеймила как еще одну морально обанкротившуюся белую европейскую аристократу. Датские ученые обычно не выносили суждений о ее нравственности [25], возможно, понимая, что, хотя в работе присущи элементы расизма и колониальных предрассудков, учитывая контекст и эпоху, ее положение как аутсайдера, датчанина и женщины оценивало у нее, нежели работа, более сложная. [26] Некоторые критики, в том числе Кэролайн Мартин Шоу и Рауль Гранквист, сочли ее расисткой и сторонником превосходства белой расы, [27]в то время как другие критики, такие как Абдул Р. Джан Мохамед, признали как ее романтизированные колониальные взгляды, так и ее понимание колониальных проблем, а также ее заботу и уважение к африканским националистам. [28]
Через пять лет после публикации « Из Африки» Бликсен опубликовал сборник рассказов под названием « Зимние сказки» (1942; датский : Vinter-eventyr ). [29] В отличие от ее предыдущих готических работ, рассказы отражают суровость времен, занятие, окрашенное смелостью и гордостью, и надеждой на будущее. Истории отражают не сопротивление, а стойкость и исследуют взаимозависимость противоположностей. [30] Она сравнивает стыд и гордость в «Героине», трусость и храбрость в «Жемчуге», хозяина и слугу в «Непобедимых рабовладельцах», [31]и жизнь против смерти, а также свобода против заключения в «Питере и Роза». В самой известной истории коллекции "Sorrow-acre" Бликсен исследует преследование и угнетение. [32] Из-за войны ей пришлось творчески подойти к публикации рукописи, поехать в Стокгольм и встретиться с сотрудниками американского и британского посольств. Американцы не смогли отправить личные вещи, но посольство Великобритании согласилось, отправив документ ее издателю в США. Бликсен не получала дальнейших сообщений о сказках Зимы до окончания войны, когда она получила письмо, в котором хвалили рассказы американских солдат, которые читали их в изданиях Armed Services Editions.во время конфликта. [33]
Бликсен много лет работала над романом, который она назвала « Альбондокани» , надеясь выпустить том в стиле « Les Hommes de bonne volonté » Жюля Ромена с переплетенными историями в нескольких томах. Главный герой, Харун аль-Рашид , был взят из « Тысячи и одной ночи» . Она работала сразу над несколькими коллекциями, классифицируя их по тематике [34] и тому, думала ли она, что они в основном предназначены для заработка [35] или литературны. Она прыгнула между написанием сборников рассказов для Albondocani в анекдоты Судьбы в Нью - готических сказки иНовые зимние сказки . [34] Почти все сказки Бликсена 1940-х и 1950-х годов следуют традиционному стилю повествования, [20] переплетая готические темы, такие как инцест и убийство, с мифами и колдовством как средством исследования идентичности, морали и философии. [36] Большинство также происходит на фоне XIX века или более ранних периодов. [37] Что касается ее намеренно старомодного стиля, Бликсен упоминала в нескольких интервью, что она хотела выразить дух, которого больше не существует в наше время, дух скорее бытия, чем действия. [38] [33] Ее рассказы колеблются между искусно созданной иллюзией и романтизмом , [39]с глубоким знанием предпочтений своей аудитории. Бликсен создавала свои английские сказки более прямым образом, а свои датские - в стиле письма 19-го века, который, как она чувствовала, им больше понравится. [40] Поскольку она одновременно работала над разными сборниками, работы, написанные в этот период, не публиковались почти через десять лет после их первоначального написания. [41]
Во время Второй мировой войны, когда Дания была оккупирована немцами , Бликсен впервые и в последний раз начала свой единственный полнометражный роман, интроспективную сказку «Ангельские мстители» под французским псевдонимом Пьер Андрезель. Хотя он был написан на датском языке, она утверждала, что это перевод французского произведения, написанного в период между войнами, и отрицала, что является его автором. Книга была опубликована в 1944 году [42] и номинирована в третий отбор Клуба «Книга месяца». Бликсен изначально не хотел, чтобы книга была номинирована, но в конце концов принял награду. [43] Ужасы, пережитые юными героинями, были истолкованы как аллегория нацизма , [20]хотя Бликсен также отрицал эту интерпретацию, утверждая вместо этого, что роман был отвлечением, которое помогло ей избежать ощущения заточения на войне. [42] В 1956 году в интервью для Paris Review она наконец признала, что является автором романа, сказав, что это был ее «незаконнорожденный ребенок». [43] [33] Дороти Кэнфилд описала «Ангельских мстителей» в своем обзоре новостей клуба « Книга месяца» как «превосходно прекрасного литературного качества, написанного с отличием в изысканном стиле». [12]
Сборник рассказов « Последние сказки» ( датский : Sidste fortællinger ) был опубликован в 1957 году, за ним в 1958 году последовал сборник « Анекдоты судьбы» ( датский : Skæbne-Anekdoter ). [44] Last Tales включили семь историй, которые Бликсен намеревался сделать частью Альбондочани . В него также вошли разделы « Новые готические сказки» и « Новые зимние сказки» . [45] Представление Бликсена об искусстве рассказа, возможно, наиболее прямо выражено в рассказах «Пустая страница» и «Первая сказка кардинала» в « Последних сказках».. В этих рассказах много намеков, которые Бликсен использовала, чтобы заставить своего читателя принять участие в создании рассказа. [46] Она смешала неясные ссылки с явным наблюдением. Однако ее сочинение было не просто пересказом сказок; это было сложное наслоение [36] подсказок и двусмысленностей, которые заставляют читателя делать выводы о намерениях Бликсена и делать выводы. [47] История для Бликсена была жизненно важна для выражения: она дает повторение опыта и одновременно потенциальное видение возможного. [48]
Бликсен планировала, что « Анекдоты судьбы» станут заключительной частью « Последних сказок» в 1953 году, но, подготовив все рассказы, она решила опубликовать « Анекдоты» как отдельный том. Она хотела, чтобы обе книги вышли одновременно, но из-за проблем с публикацией « Анекдотов» была отложена еще на год. [35] Самая известная сказка из « Анекдотов» - « Пир Бабетты », повар, который тратит весь свой лотерейный приз в размере 10 000 франков, чтобы приготовить финальное зрелищное блюдо для гурманов. [49] [50]История оценивает отношения и исследует, является ли строгая, но благотворительная жизнь, которую ведут сестры в соответствии с идеалом, менее верной для веры [51] [50], чем страстный дар от сердца их домработницы. [52] [50] Эта история была воспроизведена в фильме, снятом и написанным Габриэлем Акселем , который был выпущен в 1987 году и получил премию «Оскар» за лучший иностранный фильм в 1988 году. [53] [54]
В 1959 году Бликсен совершила свою единственную поездку в Соединенные Штаты. Это была расширенная поездка охватывает период с января по апрель, [55] и в то время как цель состояла в том, чтобы закончить серию учебных фильмов и дискуссий для Фонда Форда и Британской энциклопедии , [56] Blixen намеревался наслаждаться себя. [57] Она фигурировала в статье журнала Life Magazine от 19 января 1959 года [58] и присутствовала на двух бродвейских открытиях . [59] Отмеченный обеспеченными людьми нью-йоркского общества, Бликсен был приглашен отобедать со светскими львицами Бейб Пейли и Глорией Вандербильт.. Ее сфотографировали Ричард Аведон и Сесил Битон ; гостья Джона Стейнбека , устроившего коктейльную вечеринку в ее честь; и серенаду Марии Каллас . [60] [61] Нобелевский лауреат Перл Бак, поэты и ее каммингс, а также Марианна Мур тоже пришли к ней. [62] Когда Бликсен выразил желание встретиться с Мэрилин Монро , [63] автор Карсон Маккаллерс устроил встречу с Монро и ее мужем, драматургом Артуром Миллером . [64]На протяжении всей поездки Бликсен играла на своем искусном образе аристократа-затворника и аутсайдера, но также и эксцентрика, который ел только устрицы и виноград и пил только шампанское. [58] [65] Было ясно, что она больна, поскольку сообщалось, что она была «хрупкой» и «весила 63 фунта [28 кг]» [59], и она проводила часть своего времени, получая «внутривенные инфузии». [62]
Вернувшись в Данию, Бликсен возобновила работу, несмотря на тяжелую болезнь, закончив африканские зарисовки « Тени на траве» в 1960 году. [66] Последняя из ее работ, опубликованных при ее жизни, была отмечена ее пятым отбором как «Книга награды». -Месяц. [12] Мемуары о возвращении в Африку, Shadows исследуют стереотипы и ярлыки европейцев и африканцев, делая вывод о том, что «предрассудки говорят о воспринимающем больше, чем о том, что воспринимается». [48] Книга состоит из четырех сказок: «Тени на траве», в которой рассказывается о ее сомалийской служанке Фарах; "Вера проявляется", в котором говорится о важности символизма.; «Великий жест», который описывает медицинские проблемы в ее сообществе; и "Echoes from the Hills", в котором оценивается ее одиночество после того, как она покинула Африку, и неустанные бдения, которые ее сотрудники из Африки вели в ее бывшем доме в течение многих лет. [67]
Когда в 1915 году у Бликсен диагностировали сифилис, ее лечили таблетками ртути. По некоторым данным, [68] она принимала примерно 1 грамм ртути в день в течение почти года, в то время как другие показывают, что она принимала это всего несколько месяцев. [62] Затем она провела время в Дании для лечения, и ей дали мышьяк, который она продолжала принимать в форме капель для лечения сифилиса, который, по ее мнению, был причиной ее продолжающейся боли. [69] Бликсен сообщала о сильных приступах боли в животе еще в 1921 году, когда она еще была в Кении. [62] Несколько известных врачей и специалистов в области внутренней медицины и неврологии диагностировали у нее хронический сифилис третьей стадии.. [70] Могенс Фог , невролог Бликсена, думала, что ее проблемы с желудком были связаны с сифилисом, несмотря на то, что анализы крови и спинномозговой жидкости были отрицательными. [62] [68] К тому времени, когда она покинула Африку, Бликсен страдала анемией , желтухой и чрезмерным употреблением мышьяка. Когда ее волосы начали выпадать, она стала носить шляпы и тюрбаны . [71]
Хотя было широко распространено мнение, что сифилис продолжал поражать Бликсен на протяжении всей ее жизни, [62] [69] обширные тесты не смогли выявить свидетельства сифилиса в ее организме после 1925 года. [68] Ее писательское мастерство предполагает, что она не страдала от этого заболевания. психическая дегенерация поздних стадий сифилиса. Она действительно страдала легкой необратимой потерей чувствительности в ногах, что могло быть связано с использованием сальварсана против сифилиса на основе мышьяка . [62] Ее желудочную боль часто называли « тропической дизентерией », хотя анализов кала не проводилось.были зарегистрированы в ее медицинских записях. Беспокоясь о наборе веса, Бликсен «на протяжении всей своей взрослой жизни» принимала сильнодействующие слабительные, которые после многих лет злоупотребления повлияли на ее пищеварительную систему. Она также была заядлой курильщицей, что в сочетании с минимальным потреблением пищи привело к развитию у нее язвенной болезни . [70]
В 1946 и 1955 годах нейрохирург Эдуард Буш провел поясничную симпатэктомию спинного мозга Бликсен, но ее боль вернулась. В 1956 году , когда ей был поставлен диагноз язва желудка, профессор Торбен Knudtzon прооперировали в больнице Копенгагенского университета , [69] [70] , но к тому времени, она была в семидесятых, и уже в плохом состоянии здоровья. В течение следующих нескольких лет она продолжала страдать от обезвоживания и недостатка питания, что сделало ее слабой и привело к четырем дополнительным госпитализации в Центральную больницу в Хиллероде . [69] В конце лечения она наконец призналась врачам в том, что употребляет слабительные. [70]Источник ее проблем с животом остается неизвестным. В отчете 1995 года, опубликованном датским врачом Кааре Вейсманн, сделан вывод, что причиной ее хронической боли и недомогания, вероятно, было отравление тяжелыми металлами. [62] В отчете Согаарда в Датском журнале истории медицины ( датский : Dansk Medicinhistorisk Årbog ) за 2002 г. она приписывала неверный диагноз ее ошибочному диагнозу из-за неспособности общаться как со стороны Бликсен, так и со стороны ее врачей. Поскольку она не рассказывала им о злоупотреблении слабительным, а врачи полагали, что они борются с сифилисом, сродни эпидемии СПИДа в их эпоху, каждый упустил возможность эффективного лечения. [69] [70]И Эрик Мюнстер, и Вейсманн также признали упущение в общении, так как если бы Бликсен лечился пенициллином , который был доступен к 1950-м годам, сифилис можно было бы исключить. [68] [69]
Известно также , что Blixen страдал от панических атак , [71] , так как она описала их в своей книге Из Африки . [62] В своем анализе истории болезни Бликсена Донельсон указывает, что Бликсен задавалась вопросом, была ли ее боль психосоматической, и заявляет, что при жизни Бликсена ее болезни, по слухам, были сфабрикованы. Ее издатель указал, что сифилис Бликсен был мифом в частной жизни, но публично Бликсен обвинял сифилис в ее хронических проблемах со здоровьем. Донельсон заключила: «Что бы она ни думала о своей болезни, болезнь соответствовала замыслу художницы для создания ее собственной личной легенды». [62]
Не имея возможности есть, Бликсен умерла в 1962 году в Рунгстедлунде, поместье ее семьи, в возрасте 77 лет, по-видимому, от недоедания . [72] [6] Другие связывают ее потерю веса и возможную смерть с нервной анорексией . [73] [74]
Среди посмертно опубликованных работ Бликсена : Эренгард (1962), [75] Карнавал: развлечения и посмертные сказки (1977) , Дагерротипы и другие эссе (1979) и Письма из Африки, 1914–31 (1981). [20] В конце 1960-х Орсон Уэллс планировал выпустить антологию фильмов Динесена, в которой он намеревался выпустить «Героиню», «Потоп в Нордерне», «Деревенскую сказку» и «Полнолуние». После дня съемок в Будапеште фильма «Героиня» проект был отменен, потому что его финансист обанкротился.«Бессмертная история» была адаптирована к фильму Уэллса в 1968 году и одновременно выпущена на французском телевидении и в кинотеатрах. [76][77] Позже Уэллс попытался снять «Мечтателей» , но только несколько сцен были закончены. [78] В 1982 году Эмидио Греко снял итальянский фильм « Эренгард» , основанный на одноименной работе Бликсена, который не был выпущен до 2002 года из-за финансовых затруднений. [79]
Для ее литературных достижений, Blixen была присуждена датскому Хольберга медаль в 1949 году, [80] Ingenio и др Arti медаль в 1952 году, [81] получил вступительную Ганс Христиан Андерсен стипендией Ассоциации Датского писателей в 1955 году и получил Мемориальный фонд Понтоппидан Грант в 1959 г. [80] Питер Инглунд , постоянный секретарь Шведской академии , назвал «ошибкой» то, что Бликсену не была присуждена Нобелевская премия по литературе в течение 1930-х годов [82], а когда Хемингуэй получил эту премию в 1954 г., он заявил, что Бернард Беренсон , Карл Сэндберги Бликсен заслужил приз больше, чем он. [12] Хотя она так и не получила награду, она заняла третье место после Грэма Грина в 1961 году, когда Иво Андрич был удостоен этой награды. [83] В 2012 году через 50 лет были открыты Нобелевские рекорды, и выяснилось, что Бликсен был среди короткого списка авторов, претендующих на Нобелевскую премию по литературе 1962 года , наряду с Джоном Стейнбеком (возможный победитель), Робертом Грейвсом , Лоуренсом Дарреллом. , и Жан Ануил . Бликсен стал неприемлемым после смерти в сентябре того же года. [84]
Бывший секретарь и заведующая домом Бликсена Клара Свендсен в 1974 году написала книгу « Заметки о Карен Бликсен» ( датский : Notater om Karen Blixen ), в которой рассказывается о превращении молодой женщины, переехавшей в Африку, в искушенного писателя. Рассказывая личные анекдоты о жизни Бликсена, Свендсен сосредоточился на частной женщине, стоящей за ее публичным имиджем. [85] Племянник Бликсена , Андерс Вестенхольц , сам опытный писатель, написал две книги о ней и ее произведениях: Kraftens horn: myte og virkelighed i Karen Blixens liv (1982) (переведено на английский как Сила Овна: миф и реальности в жизни Карен Бликсен и переиздано в 1987 году) иDen glemte abe: mand og kvinde hos Karen Blixen (1985) (Забытая обезьяна: мужчина и женщина в Карен Бликсен). [86]
Портрет Карен Бликсен был показан на передней части датского 50-крона банкноте, серия 1997 , от 7 мая 1999 года по 25 августа 2005 года [87] Она также фигурирует на датских почтовых марок , которые были выпущены в 1980 году [88] и 1996 [ 89] Астероид 3318 Blixen был назван в ее честь на ее 100 - й день рождения. [90]
17 апреля 2010 года компания Google отпраздновала свое 125-летие, представив дудл Google . [91]
Бликсен прожила большую часть своей жизни в семейном поместье Рунгстедлунд , которое было приобретено ее отцом в 1879 году. Недвижимость находится в Рунгстеде , в 24 км к северу от Копенгагена , столицы Дании. [92] Самые старые части поместья относятся к 1680 году, и он использовался как гостиница и ферма. Большая часть написанного Бликсеном была написана в комнате Эвальда, названной в честь писателя Иоганна Эвальда . [93]
В 1940-х Бликсен подумывал продать поместье из-за затрат на его содержание, но дом стал убежищем для группы молодых интеллектуалов, в том числе Торкильда Бьёрнвига , Фрэнка Йегера , Эрлинга Шредера и других, которые нашли дом столь же интригующим, как и его обитатель. Они начали использовать собственность в качестве литературного салона , [94] , который продолжал использоваться художниками до 1991 года [95] Bjørnvig, который редактировал журнал Heretica также разработала тесной дружбе с Blixen. Дом был отремонтирован и восстановлен в период с 1958 по 1960 год, часть поместья была выделена под птичий заповедник.. После реставрации здание было передано Датской литературной академии и перешло в ведение Фонда Рунгстедлунда, основанного Бликсен и ее братьями и сестрами. [94] Он был открыт для публики как музей в 1991 году. [95] В 2013 году музей Карен Бликсен присоединился к нордическому музейному порталу. [89]
Когда Бликсен вернулась в Данию в 1931 году, она продала свою собственность застройщику Реми Мартин, который разделил землю на участки по 20 акров (8,1 га). [96] Пригород Найроби, возникший на земле, где Бликсен выращивал кофе, теперь называется Карен . Сама Бликсен заявила в своих более поздних произведениях, что «жилой район Карен» был «назван в честь меня». [97] Семейная корпорация, владевшая фермой Бликсена, была зарегистрирована как «Карен Кофейная Компания», а дом, в котором она жила, был построен председателем правления Оге Вестенхольцем, ее дядей. [98] [96] Хотя Вестенхольц назвал кофейную компанию в честь своей собственной дочери Карен, а не Бликсен, [8]девелопер пригорода назвал район в честь известного автора / фермера, а не названия своей компании. [96] [99] [100]
Несколько раз переходя из рук в руки, первоначальный фермерский дом, занимаемый Бликсеном, был куплен правительством Дании и передан правительству Кении в 1964 году в качестве подарка за независимость. Правительство создало на этом месте колледж питания, а затем, когда в 1985 году был снят фильм « Из Африки» , колледж был приобретен Национальными музеями Кении . Год спустя был открыт музей Карен Бликсен, в котором представлена большая часть мебели Бликсена, приобретенная у леди Макмиллан, которая купила их, когда Бликсен покинул Африку. Дом-музей был признан важной культурной достопримечательностью не только из-за его связи с Бликсеном, но и как культурный представитель европейского поселения Кении, а также за значительный архитектурный стиль конца XIX века.бунгало . [96]
Значительная часть архива Карен Бликсен в Королевской датской библиотеке состоит из неопубликованных стихов, пьес и рассказов, написанных Карен Динесен до того, как она вышла замуж и уехала в Африку. В подростковом возрасте и в возрасте 20 лет она, вероятно, тратила большую часть своего свободного времени, практикуя искусство письма. Только в 22 года она решила опубликовать некоторые из своих рассказов в литературных журналах, взяв псевдоним Оцеола. [101]
Некоторые из этих работ были опубликованы посмертно, в том числе сказки, ранее удаленные из более ранних сборников, и эссе, которые она писала для разных случаев.
1979 10 МАРТА [...] Дагерротипы и другие эссе Исака Динесена издаются в США и Англии.
|volume=
имеет дополнительный текст ( справка )Были некоторые призы , которые пошли не так, там было много людей , что академия пропустила,»сказал Энглунд.„Это не ватиканские литератур, мы не непогрешимы таким образом“. Энглунд отказался назвать призы, которые, по его мнению, пошли не так, как надо, но сказал, что было ошибкой не вручить приз датской писательнице Карен Бликсен, также известной под псевдонимом Исак Динесен, которая написала книгу « Из Африки».о ее жизни в Кении в начале 1930-х годов. Другие известные писатели, не получившие премию, включают Льва Толстого, Марселя Пруста, Джеймса Джойса и Грэма Грина.
Викискладе есть медиафайлы по теме Карен Бликсен . |
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Карен Бликсен |
Ресурсы библиотеки о Карен Бликсен |
|
Карен Бликсен |
---|
|