Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из "Летучего голландца" )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Летучий голландец» ( голландский : De Vliegende Hollander ) - легендарный корабль-призрак, который, как говорили, никогда не выходил в порт, обреченный вечно плыть по океанам. Миф, вероятно, возникли из 17-го века Золотого века от голландской Ост - Индской компании (VOC) [1] [2] [3] [4] и голландской морской державы . [5] [6] [7] Самая старая сохранившаяся версия легенды датируется концом 18 века. Согласно легенде, если его окликнуло другое судно, экипаж Летучего голландцаГоворят, что он пытался послать сообщения на сушу или людям, давно умершим. Предполагаемые наблюдения в 19 и 20 веках утверждали, что корабль светился призрачным светом. В океанах вид этого корабля-призрака - предвестник гибели.

Истоки [ править ]

Вид на Столовую бухту (с видом на Каапстад , голландскую Капскую колонию ) с кораблями голландской Ост-Индской компании , c. 1683. В 17 веке размер голландского торгового флота, вероятно, превышал объединенные флоты Англии, Франции, Испании, Португалии и Германии . [8] [9] [10]
Картина 18-го века с изображением корабля ЛОС на фоне Столовой горы , используемого мореплавателями в качестве ориентира для плавания вокруг южной оконечности Африки .
Копия жителя Ост-Индии из голландской Ост-Индской компании / Объединенной Ост-Индской компании (VOC). Легенда о Летучем голландце , вероятно, возникла в золотом веке ЛОС 17-го века.

Первое печатное упоминание о корабле появляется в книге Джона Макдональда о путешествиях по разным частям Европы, Азии и Африки в течение тридцати лет и позже (1790 г.):

Погода была настолько ненастной, что моряки сказали, что видели Летучего Голландца . Распространенная история состоит в том, что этот голландец пришел к мысу в плохую погоду и хотел попасть в гавань, но не смог заставить лоцмана провести его и потерялся, и с тех пор в очень плохую погоду ее видение появляется. [11]

Следующая литературная ссылка появляется в главе VI « Путешествие в залив Ботани» (1795 г.) (также известного как «Путешествие в Новый Южный Уэльс» ), приписываемого Джорджу Баррингтону (1755–1804 гг.): [Nb 1]

Я часто слышал о суевериях моряков относительно видений и гибели, но никогда не придавал большого значения этому отчету; кажется, что прошло несколько лет с тех пор, как голландский военный корабль был потерян у мыса Доброй Надежды, и все души на борту погибли; ее супруг выдержал шторм и вскоре прибыл на мыс. Переоборудовавшись и вернувшись в Европу, они были атакованы сильной бурей почти на той же широте. В ночное дежурство некоторые из людей видели или воображали, будто видят судно, стоящее перед ними под натиском парусов, как если бы оно собиралось их сбить: один, в частности, утверждал, что это был корабль, затонувший во время прежнего шторма, и что это непременно должна быть она или ее видение; но при его расчистке объект, темное густое облако, исчез.Ничто не могло избавить моряков от мысли об этом явлении; и, когда они рассказали об обстоятельствах, когда они прибыли в порт, история распространилась как лесной пожар, и предполагаемый фантом был названЛетучий голландец . От голландцев английские моряки увлеклись, а индейцев очень мало, но что есть на борту кого-то, кто делает вид, что видел привидение. [12]

Следующая литературная ссылка представляет мотив наказания за преступление в « Сценах младенчества» (Эдинбург, 1803 г.) Джона Лейдена (1775–1811 гг.):

Среди моряков распространено суеверие, что в высоких южных широтах на побережье Африки ураганы часто вызываются появлением корабля-призрака, именуемого Летучим голландцем  ... Предполагается, что экипаж этого судна должен были виновны в каком-то ужасном преступлении в младенчестве мореплавания; и быть пораженными язвой ... и им предназначено все еще пересекать океан, в котором они погибли, пока не истечет период их покаяния. [nb 2]

Томас Мур (1779–1852) помещает судно в северную часть Атлантического океана в своем стихотворении « Написано при прохождении острова Мертвеца в заливе Св. Лаврентия, поздно вечером, сентябрь 1804 года» : [13] «Быстрое скольжение, мрачный лай / Ее паруса полны, хотя ветер все еще, / И не дует ни дыхания ее паруса, чтобы наполнить ее ». В сноске добавлено: «Вышеупомянутые строки были предложены суеверием, очень распространенным среди моряков, которые называют этот корабль-призрак, я думаю,« летающим голландцем »».

Сэр Вальтер Скотт (1771–1832), друг Джона Лейдена, первым назвал судно пиратским кораблем, написав в своих заметках Рокби; стихотворение (впервые опубликовано в декабре 1812 года) о том, что корабль был «первоначально судном, нагруженным большим богатством, на борту которого было совершено ужасное убийство и пиратство» и что появление корабля «рассматривается моряками как худшее из всех возможных предзнаменований ».

Согласно некоторым источникам, голландский капитан 17 века Бернард Фокке является моделью капитана корабля-призрака. [14] Фокке прославился скоростью своих путешествий из Нидерландов на Яву и подозревался в союзе с Дьяволом . Первая версия легенды в виде рассказа была напечатана в журнале Blackwood Edinburgh Magazine за май 1821 г. [15]который помещает сцену как мыс Доброй Надежды. Эта история вводит имя капитана Хендрика Ван дер Деккена для капитана и мотивы (разработанные более поздними авторами) писем, адресованных давно умершим людям, которые предлагаются другим кораблям для доставки, но если они будут приняты, принесут несчастье; и капитан поклялся обогнуть мыс Доброй Надежды, хотя это и займет до Судного дня.

Это было амстердамское судно, вышедшее из порта семьдесят лет назад. Ее хозяина звали Ван дер Декен. Он был стойким моряком и поступил по-своему, несмотря на дьявола. Тем не менее, у моряка под его началом никогда не было причин жаловаться; хотя как там у них дела, никто не знает. История такова: при удвоении мыса они целый день пытались преодолеть Столовую бухту. Однако ветер возглавлял их и все больше и больше приближался к ним, и Ван дер Деккен ходил по палубе, ругаясь на ветер. Сразу после захода солнца судно заговорило с ним, спрашивая, не собирается ли он войти в бухту той ночью. Ван дер Деккен ответил: «Да будет я проклят навеки, если я это сделаю, хотя я буду бродить здесь до Судного дня». И, конечно, он никогда не заходил в эту бухту,ибо считается, что он продолжает бродить по этим морям до сих пор, и будет делать это достаточно долго. Это судно никогда не видели, но вместе с ним стояла непогода.[16]

Сообщенные наблюдения [ править ]

Было много сообщений или предполагаемых наблюдений в 19 и 20 веках. Известный прицельной был князем Георгием Уэльса, будущего короля Георга V . Он был в трехлетнем путешествии во время своей поздней юности в 1880 году со своим старшим братом принцем Уэльским Альбертом Виктором и их наставником Джоном Нилом Далтоном. Они временно отправились на HMS  Inconstant после того, как поврежденный руль был отремонтирован на их первоначальном корабле, 4000-тонном корвете Bacchante . В журнале принцев (неизвестно, какой принц, из-за более позднего редактирования перед публикацией) записаны следующие предрассветные часы 11 июля 1881 года у побережья Австралии в проливе Басса междуМельбурн и Сидней :

11 июля. В 4 часа утра Летучий голландец скрестил наши луки. Странный красный свет, как будто весь светящийся призрачный корабль, посреди которого сияли мачты, рангоуты и паруса брига, находившегося в 200 ярдах от него, выделялись сильным облегчением, когда он подходил к носу левого борта, где также находился офицер корабля. часы с мостика ясно видели ее, как и квартердек-мичман, которого сразу же послали вперед на бак; но по прибытии не было ни следа, ни каких-либо признаков того, что какой-либо материальный корабль можно было увидеть ни рядом, ни прямо у горизонта, ночь была ясной, а море спокойным. Всего ее видели тринадцать человек ... В 10.45 рядовой моряк, который сегодня утром доложил о Летучем Голландце.упал с крестовины фок-мачты на галантный полубак и разбился вдребезги. [17]

Николас Монсаррат , писатель, написавший «Жестокое море» , описал явление в Тихом океане в своей неоконченной последней книге «Мастер-мореплаватель», которая частично была вдохновлена ​​этим рассказом (он жил и работал в Южной Африке после войны) и рассказом о Агасфера .

Объяснения как оптическая иллюзия [ править ]

Вероятно, наиболее вероятное объяснение - это превосходный мираж или Фата Моргана, увиденный в море.

Книжная иллюстрация, показывающая высшие миражи двух лодок

Вскоре по судну распространилась новость о том, что корабль-призрак с призрачной командой плыл в воздухе над призрачным океаном, и что это было плохим предзнаменованием и означало, что ни один из них никогда больше не увидит сушу. Капитану рассказали эту чудесную историю, и, выйдя на палубу, он объяснил морякам, что этот странный вид был вызван отражением какого-то корабля, плывущего по воде под этим изображением, но с такого расстояния они не могли его видеть. . По его словам, в атмосфере были определенные условия, когда солнечные лучи могли формировать идеальную картину в воздухе объектов на Земле, как изображения, которые мы видим в стекле или воде, но обычно они не были вертикальными, как в случае этого корабля, но перевернутое - повернутое дном вверх. Это явление в воздухе называется миражом.Он сказал матросу подняться на нос и посмотреть за призрачный корабль. Мужчина повиновался и сообщил, что видит на воде, под кораблем в воздухе, точно такую ​​же. В этот момент в воздухе был замечен еще один корабль, только этот был пароходом и шел снизу вверх, как сказал капитан, эти миражи обычно появлялись. Вскоре показался сам пароход. Теперь моряки были убеждены и никогда больше не верили в корабли-призраки.и никогда впоследствии не верил в корабли-призраки.и никогда впоследствии не верил в корабли-призраки.[18]

Другой оптический эффект, известный как маятник, возникает, когда лучи света отклоняются по разным показателям преломления. Это может привести к тому, что корабль прямо за горизонтом будет казаться поднятым в воздух. [19]

Адаптации [ править ]

Существует 20-футовая высокопроизводительная двухместная гоночная лодка с однокорпусным двигателем с одной конструкцией, названная « Летучий голландец» (FD) . Он дебютировал на Олимпийских играх на летних Играх 1960 года в Неаполитанском заливе и до сих пор остается одним из самых быстрых гоночных лодок в мире. [20]

В произведениях искусства и дизайне [ править ]

Летучий голландец был захвачен в картинах Альберта Райдер , в настоящее время в Смитсоновском музее американского искусства , Вашингтон, округ Колумбия , а Говард Пайл , чья картина из Летучего Голландца на выставке в Delaware художественного музее.

В телесериалах и комиксах [ править ]

  • Efteling Productions сняла короткометражный фильм, чтобы познакомить с предысторией Летучего голландца и капитана Виллема ван дер Деккена.
  • Efteling Productions сняла в 2010 году документальный фильм о строительстве аттракциона «Летучий голландец».
  • В Скуби-Ду был изображен призрак Летучего Голландца, смоделированный по образцу персонажа, изображенного иллюстратором Говардом Пайлом в 1900 году.
  • «Летучий голландец» - это имя пиратского призрака (летающий голландец) и его преследуемого пиратского корабля ( Летучий голландец ) в мультсериале « Губка Боб Квадратные Штаны» от Nickelodeon . Первый озвучивает Брайан Дойл-Мюррей , а второй основан на «Мести королевы Анны» .
  • Карл Баркс написал и нарисовал рассказ из комиксов 1959 года, где дядя Скрудж , Дональд Дак и Хьюи, Дьюи и Луи встречаются с Летучим голландцем . [21] Баркс в конечном итоге объясняет «летающий» корабль как оптическую иллюзию.
  • В Eiichiro Ода «s манги One Piece , а также серии аниме телевидения, Фишман Вандер Decken IX (バンダー·デッケン九世, Банда Dekken Kyūsei), потомок оригинального капитана Ван - дер - Decken, является Летучий Голландец » s нынешний капитан который появляется как главный злодей в арке «Остров Рыболюдей». Он представляет собой инверсию обычной легенды, будучи человеком-рыбой, который был проклят, что никогда больше не сможет плавать, в отличие от человека, который никогда не сможет ступить на сушу. [22]
  • В Soul Eater Летучий голландец - душа корабля-призрака.
  • В мультсериале 1967 года о Человеке-пауке «Возвращение Летучего Голландца» легенда о Летучем Голландце используется врагом Человека-паука Мистерио, чтобы напугать жителей деревни и разграбить их богатство.
  • В 1967 году « Летучий голландец» был показан в эпизоде ​​« Путешествие на дно моря » «Пещера мертвых».
  • В эпизоде ​​1959 года Рода Серлингса « Судная ночь» («Сумеречная зона») жестокий и беспощадный U-капитан, который потопил пассажирское судно союзников во время Второй мировой войны, оказывается обреченным навсегда избавить себя от ощущений пассажира «Летучего голландца» на торпедированном корабле.
  • В эпизоде телесериала «Сумеречная зона » «Прибытие » (1961, сценарий Рода Серлинга) изображен самолет, прибывающий в загруженный аэропорт. Выявлено, что у самолета нет экипажа, пассажиров или багажа. В конце предыдущего эпизода («Два») Род Серлинг рекламирует «Прибытие» как пересказ сказки о Летучем голландце . Он также упоминается в заключительном повествовании эпизода « Корабль смерти ».
  • В эпизоде ​​«Одинокий выживший» (1971, сценарий Рода Серлинга) телесериала « Ночная галерея » рассказывается о летучем голландце, пережившем « Титаник», который из-за своей трусости навсегда обречен на то, чтобы его подобрали тонущие корабли. ... сначала RMS Lusitania в 1915 году, а затем Andria Doria в 1956 году.
  • В эпизоде ​​1976 года Land of the Lost Маршаллы обнаруживают капитана таинственного корабля, который появляется в «тумане». Позже в эпизоде ​​выясняется, что это корабль « Летучий голландец» .
  • В эпизоде ​​"Очень странное дело; Моряк" Острова фантазий 1982 года Питер Грейвс играет Летучего голландца в надежде разрушить его проклятие, встретив кого-то, кто готов умереть за него.
  • В 2001 году Андромеда показала серию первого сезона «Математика слез», в которой Летучий голландец явно фигурировал в сюжете.
  • В эпизоде ​​« Сверхъестественного» корабль-призрак возвещает о смерти жертв призрака первого помощника капитана. Корабль сравнивает Сэм Винчестер с « Летучим голландцем » .
  • В предстоящем хеллоуинском спецвыпуске Santiago of the Seas капитан-призрак может напугать Сантьяго и его команду, озвученный Марком Хэмиллом .

В фильме [ править ]

Эта история была разыграна в фильме 1951 года « Пандора и Летучий голландец» с Джеймсом Мэйсоном (который играет голландского капитана Хендрика Ван дер Деккена) и Авой Гарднер (играющей Пандору) в главных ролях . В этой версии Летучий голландец - это человек, а не корабль. Основное действие двухчасового фильма по сценарию режиссера Альберта Левина разворачивается на средиземноморском побережье Испании.летом 1930 года. За несколько столетий до этого голландец убил свою жену, ошибочно считая ее неверной. На суде он не раскаивается и проклинает Бога. Провидение приговорило его бродить по морям до тех пор, пока он не обнаружит истинный смысл любви. В единственном сюжете, взятом из более ранних версий истории, один раз в семь лет голландцу разрешают на шесть месяцев на берегу искать женщину, которая будет любить его настолько, чтобы умереть за него, освобождая его от проклятия, и он находит ее. в Пандоре.

Опора Диснея « Летучий голландец», использованная в « Пиратах Карибского моря», пришвартована у терминала круизных лайнеров Castaway Cay

В фильмах « Пираты Карибского моря» корабль впервые появился в «Сундуке мертвеца» (2006) под командованием вымышленного капитана Дэви Джонса . История и атрибуты корабля были вдохновлены настоящим Летучим голландцем мореплавателем.

В литературе [ править ]

Поэма Сэмюэля Тейлора Кольриджа 1797–98 годов «Иней древнего мореплавателя» содержит аналогичное повествование о корабле-призраке, на которое, возможно, повлияла сказка о Летучем голландце . [23] [24] Один из первых рассказов « Летучий голландец » назывался «Дом посланий Вандердеккена, или« Упорство естественной привязанности »» и был опубликован в Blackwood's в 1821 году. [25]

Голландский поэт Я. Слауэрхофф опубликовал ряд стихотворений по теме, в частности, в сборнике « Эльдорадо» 1928 года . [26] [27]

Этот рассказ был адаптирован в английской мелодраме «Летучий голландец»; или Фантом Корабль: морская драма, в трех действиях (1826) [Nb 3] от Эдуарда Фицболл (1792-1873), музыка Джорджа Rodwell , [28] и роман Фантом Корабль (1839) [NB 4] с помощью Фредерик Марриат . Это, в свою очередь, было позже адаптировано как Het Vliegend Schip ( Летающий корабль ) голландским священником AHC Römer. В версии Марриэт Тернеузен в Нидерландах описывается как дом капитана, которого зовут Ван дер Декен («палубы»).

Другой экранизацией был «Летучий голландец в Таппанском море » Вашингтона Ирвинга (1855), в котором капитана зовут Рамхаут ван Дам. Ирвинг уже использовал эту историю (основанную на стихотворении Мура) в своем Брейсбридж-холле (1822 г.). Хедвиг Ekdal описывает видения Летучего голландца из книг , которые она читает в мансарде в Генрик Ибсен «s The Wild Duck (1884 г.).

Джон Бойл О'Рейли «s Летучий голландец был впервые опубликован в The Wild Goose , рукописная газета производства фенианский осужденные транспортируются в Западной Австралии в 1867. [29]

«Корабль смерти » У. Кларка Рассела был опубликован в 1888 году. Он рассказан Джеффри Фентоном, потомком Эдварда Фентона , второго помощника капитана английского корабля Сарацин во время путешествия в Ост-Индию в 1796 году. Корабль Фентона встречает Летучего голландца. , и в результате несчастного случая он оказался на борту проклятого корабля с ее призрачной командой. Капитан Корнелиус Вандердекен рассказывает Фентону, что его корабль Braave отплыл из Батавии в 1653 году.

Я посмотрел на него так внимательно, как только осмелился. Его глаза были необычайно проницательны и страстны, с жестоким блеском, которое можно заметить у безумных; нижняя часть его лица была скрыта волосами, но кожа на той ее части, которая была видна, так как его фуражка была опущена на брови, была бледной, изможденной желтизны, лучше всего выраженной на картинах мертвых, где время произвело первоначальную белизну пигмента. Было невозможно, чтобы я заметил это в нем при ярком свете лампы прошлой ночи. И все же его кладбищенская кожа не умаляла величия и властности его вида и внешности. Я легко мог представить себе, что вызов его сердца был бы адским упорством,и что здесь был человек, чья гордость и страсти позволили ему занять первое место среди самых смелых из тех падших духов, о которых написал наш славный поэт.

Британский писатель Брайан Жак написал трилогию фантазии / молодых взрослых романов в отношении двух сопротивляющихся членов из голландца ' экипажа s, молодой мальчик и его собака, которые были сметены корабль волной на ночь корабль был проклят; однако тот же ангел, который произнес проклятие на корабле и команде, явился им и благословил их, поручив им помогать нуждающимся. Первый роман назывался « Изгой Летучего голландца» и был впервые опубликован издательством Puffin Books в 2001 году. Второй, называвшийся «Приказ ангела», был выпущен издательством Puffin в 2003 году. Третья и последняя книга трилогии (из-за смерти Жака в 2011) получил название Voyage of Slaves. и был выпущен Puffin в 2006 году.

В романе русского писателя Анатолия Кудрявицкого «Летучий голландец» корабль-призрак перестраивается из старой баржи, брошенной на берегу большой русской реки, и предлагает себя в качестве убежища для преследуемого музыковеда .

Комикс-фэнтези « Летучий голландец » Тома Холта - это версия рассказа « Летучий голландец» . В этой версии голландец - не корабль-призрак, а экипаж бессмертных, которые могут посещать сушу только раз в семь лет, когда исчезает невыносимый запах, являющийся побочным эффектом эликсира жизни .

Роджер Желязны короткий рассказ «И только я остался , чтобы возвестить тебе» говорит моряк , который ускользает от Летучего Голландца и спасенных моряков , которые приветствуют его к Марии Селесты .

Уорд Мур в своем рассказе 1951 года «Летучий голландец» [30] использовал этот миф как метафору для автоматического бомбардировщика, который продолжает летать над Землей, где человечество давно полностью уничтожило себя и все живое в ядерной войне .

В серии романов Крейга Алансона « Экспедиционные силы» Летучий голландец - это большой инопланетный звездолет, которым командовал главный герой-человек Джо Бишоп, древний ИИ и многонациональная военная и гражданская команда, назвавшая корабль.

В научно-фантастическом романе Джеймса С.А. Кори «Пространство » загадочное присутствие инопланетян заставляет исчезать целые корабли при прохождении через межпространственные врата. Пока человечество не пришло к пониманию точной природы этого явления, потерянные таким образом корабли описывались как «идущие голландцы».

В опере и театре [ править ]

Изображение из оперы Рихарда Вагнера « Летящий голландец»

Опера Рихарда Вагнера « Летучий голландец» (1843) адаптирована из эпизода сатирического романа Генриха Гейне « Воспоминания о господине фон Шнабелевопски» ( Aus den Memoiren des Herrn von Schnabelewopski ) (1833), в котором персонаж посещает театральное представление из Летучего голландца в Амстердаме . Гейне впервые вкратце использовал эту легенду в своем Reisebilder: Die Nordsee ( Фотографии путешествий: Северное море ) (1826 г.), который просто повторяет из журнала Blackwood.особенности судна, замеченного во время шторма, и отправки писем, адресованных давно умершим людям. В его разработке 1833 года когда-то считалось, что он мог быть основан на пьесе Фитцбола, которая шла в лондонском театре Адельфи , но спектакль закончился 7 апреля 1827 года, и Гейне прибыл в Лондон только 14-го. [nb 5] Гейне был первым автором, который представил шанс на спасение через женскую преданность и возможность каждые семь лет ступать на землю в поисках верной жены. Эта воображаемая пьеса, в отличие от пьесы Фитцбола, в которой есть место на мысе Доброй Надежды , по словам Гейне, перенесена в Северное море у побережья Шотландии.. Опера Вагнера также планировалось поставить у берегов Шотландии, хотя на последних репетициях он перенес действие в другую часть Северного моря, у берегов Норвегии .

Пьер-Луи Дитч написал оперу Le vaisseau fantôme, ou Le maudit des mers («Корабль-призрак, или Проклятые моря»), которая впервые была исполнена 9 ноября 1842 года в Парижской опере . Либретто Павла Фуше и Х. Révoil было основано на Вальтер Скотта Пирата , а также капитан Марриет в The Phantom Ship и других источниках, хотя Вагнер думал , что это было основано на сценарии своей собственной оперы, которую он только что продал оперу . Сходство оперы Дитча с оперой Вагнера невелико, хотя утверждение Вагнера часто повторяется. Берлиоз считал Le vaisseau fantôme слишком торжественным, но другие рецензенты были более благосклонны. [31][32]

«Голландец» (пьеса) , короткая пьеса Амири Барака , впервые была исполнена в 1964 году.

В музыке [ править ]

  • В 1949 году RCA Victor, изобретатели формата сингла 45 об / мин , выпустили в качестве одной из первых 45-х годов запись легенды в песне «Летучий голландец» лидера группы Хьюго Винтерхальтера , спетой как морская хижина .
  • Тори Амос (художник) «Летучий голландец» «Ремастер Little Earthquakes 2015»
  • Во вступительной части Captain Video (ранний телесериал) звучит увертюра к "Летучему голландцу" Вагнера в качестве фоновой музыки.
  • Музыкальная группа «The Band» в своем альбоме «The Band» 1969 года отсылает к «Летучему голландцу» в тексте своей песни «Rockin 'Chair».
  • Джетро Талл ссылается на Летучего Голландца в одноименной песне из их альбома 1979 года Stormwatch .
  • Тори Амос обращается к Летучему голландцу в ее сингле B 1992 года «Летучий голландец», сторона A - « Китай ». Он был переиздан в 2012 году на ее альбоме Gold Dust и выступал в оркестровом туре The Gold Dust.
  • Джимми Баффет ссылается на Летучего Голландца в своей песне 1995 года "Remittance Man" на альбоме Barometer Soup .
  • Руфус Уэйнрайт упоминает Летучего голландца в своей песне «Летучий голландец» на альбоме Poses .
  • Греческая рэп-группа Social Waste ссылается на Летучего голландца ( Ιπτάμενος Ολλανδός ) в их песне « Του κόσμου τα λιμάνια » (Гавани мира). Песня вошла в их альбом « Στη γιορτή της Ουτοπίας » («Праздник утопии»).
  • Голландская симфоническая блэк-метал группа Carach Angren написала концептуальный альбом о Летучем Голландце под названием Death Came Through a Phantom Ship .
  • God Dethroned , голландская дэт-металлическая группа, представила песню "Soul Capture 1562" о Летучем голландце в своем альбоме Bloody Blasphemy .

В радио драме [ править ]

Сказка стала предметом радиопостановки «Ведьмин рассказ» 1 февраля 1932 года.

История была адаптирована Джудит Френч в пьесе «Голландский моряк» , транслировавшейся на BBC Radio 4 13 апреля 2003 г. [33]

В видеоиграх [ править ]

В мультиплатформенной игре Alone in the Dark 2 1993 года вымышленный детектив Эдвард Карнби расследует пропавшую девушку, которую, как он обнаруживает, похитил нежить Одноглазый Джек, который в игре является капитаном команды нежити в «Летучем голландце» .

Летучий голландец изображен в Террарии как летающий деревянный корабль с четырьмя разрушаемыми залповыми пушками. Он появляется во время пиратского вторжения как враг-босс.

В 2017 году онлайн-игра Paladins добавила скин Летучего голландца для своего персонажа Макоа. [34]

В 2020 году онлайн-игра от первого лица Overwatch добавила скин Летучего голландца для своего голландского персонажа Сигмы .

На досуге [ править ]

Американские горки "Летучий голландец" в парке развлечений Эфтелинг

В парке развлечений Эфтелинг в Нидерландах есть американские горки под названием «Летучий голландец», в которых изображен капитан по имени Виллем ван дер Декен (н. Э. ).

В парке развлечений Worlds of Fun в Канзас-Сити, штат Миссури, есть прогулка на качающейся лодке под названием «Летучий голландец».

В парке развлечений Six Flags over Georgia , расположенном в Остелле, штат Джорджия, также была организована прогулка на качающейся лодке под названием «Летучий голландец», которая была добавлена ​​в 1980 году.

В авиации [ править ]

KLM под лозунгом

Пионер авиации Нидерландов и производитель самолетов Энтони Фоккер получил прозвище Летучий голландец . [35]

Авиакомпания KLM Royal Dutch Airlines отсылает к бесконечному путешествующему аспекту истории, нарисовав на задних сторонах всех своих самолетов «Летучий голландец» обычную ливрею.

В образовании [ править ]

Прозвище Lebanon Valley College - «Летучие голландцы», а его талисман - «Летучий голландец». Это прозвище отсылает к тому, что колледж находится в голландской стране Пенсильвании .

Университет Хофстра на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк, был неофициально назван «Летучим голландцем» и имеет много ссылок на голландскую культуру вокруг университета, включая общежития.

Колледж Хоуп в Голландии, штат Мичиган, также является домом для «Летучего голландца», потому что он был основан переселенцами из Нидерландов в 1866 году.

В парусном спорте [ править ]

Летающий голландец Шлюпка

В спорте [ править ]

Бейсбол [ править ]

Хонуса Вагнера прозвали «Летучим голландцем» из-за его превосходной скорости и немецкого происхождения.

Автогонки [ править ]

Голландский гонщик Арье Луендик , двукратный чемпион Индианаполиса 500 и до сих пор являющийся рекордсменом по самому быстрому пробегу в квалификации для участия в гонке 1996 года, был прозван фанатами и СМИ «Летучим голландцем».

Футбол [ править ]

Голландский футболист Деннис Бергкамп получил прозвище «Нелетучий голландец» из-за его страха перед полетами .

См. Также [ править ]

  • 90377 Седна - по прозвищу Летучий голландец
  • Caleuche
  • Chasse-galerie
  • Питер Рагг
  • Бродячий еврей
  • Дикая охота
  • Список призраков

Заметки [ править ]

  1. ^ Джорджа Баррингтона (первоначально Уолдрона) судили в Олд-Бейли в Лондоне в сентябре 1790 г. за кражу карманов и приговорили к транспортировке на семь лет. Он сел на транспорт для заключенных « Актив», который отплыл из Портсмута 27 марта 1791 года и прибыл в Порт Джексон (Сидней), к северу от Ботани-Бей , 26 сентября, ненадолго бросив якорь в Столовом заливе в самом конце июня. Различные отчеты о его путешествии и деятельности в Новом Южном Уэльсекажутся литературными подделками издателей, извлекающих выгоду как из его дурной славы, так и из общественного интереса к новой колонии, сочетая фразы из его судебных речей с плагиатом подлинных рассказов других авторов о Ботани-Бэй. См. «Путешествие в залив Ботани» Джорджа Баррингтона под редакцией Сюзанны Рикард (Leicester University Press, 2001). «Путешествие в Ботанический залив» и «Путешествие в Новый Южный Уэльс» , выпущенные в 1795 году, были переработанными версиями « Беспристрастного и косвенного повествования о современном состоянии Ботанического залива» , появившегося в 1793–1994 годах, но не включающего « Летающий» Ссылка на голландца .
  2. Лейден говорит, что Чосер, повторяя рассказ Данте о втором круге ада в его Inferno , намекает на наказание подобного рода в его стихотворении The Parlement of Foules : «И нарушители законов, слава святым, / И развратные люди после этого они были мертвы, / Будут кружиться вокруг мира в боли, / Пока многие миры не уйдут из страха ».
  3. 48-страничный текст, опубликованный c. 1829 признает историю Блэквуда 1821 года источником, хотя у них мало общего.
  4. Первоначально опубликовано частями в New Monthly Magazine (Лондон) с марта по октябрь 1837 года, с января по февраль 1838 года и с февраля по август 1839 года, а затем в виде книги в 1839 году. Захватывающий рассказ Марриат не добавил новых элементов к легенде.
  5. Пьеса не была опубликована до ее возрождения в 1829 году. По всем этим вопросам см. Musical Times (Лондон), март 1986 г., стр. 133.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Брук, Тимоти : Шляпа Вермеера: семнадцатый век и рассвет глобального мира . (Bloomsbury Press, 2008, стр. 288, ISBN  978-1596915992 )
  2. ^ Сейл, Мюррей (5 апреля 2001). «Япония становится голландской» . Лондонское обозрение книг . Vol. 23 нет. 7. Нидерландская объединенная Ост-Индская компания (Verenigde Oostindische Compagnie, или VOC), основанная в 1602 году, была первой в мире транснациональной акционерной корпорацией с ограниченной ответственностью, а также ее первым торговым картелем, поддерживаемым государством. Наша собственная Ост-Индская компания , основанная в 1600 году, оставалась кликой кофейни до 1657 года, когда она тоже начала продавать акции, но не в отдельных рейсах, а в самой компании, к тому времени ее голландский конкурент был самым крупным. коммерческое предприятие, известное миру.
  3. ^ Хейгел, Джон; Браун, Джон Сили (12 марта 2013 г.). «Институциональные инновации: создание более умных организаций» . Deloitte Insights . [...] В 1602 году была образована Голландская Ост-Индская компания. Это был институт нового типа: первая многонациональная компания и первая выпустила публичные акции. Эти нововведения позволили одной компании мобилизовать финансовые ресурсы большого числа инвесторов и создавать предприятия в масштабах, которые ранее были возможны только для монархов.
  4. Тейлор, Брайан (6 ноября 2013 г.). «Взлет и падение крупнейшей корпорации в истории» . BusinessInsider.com . Проверено 8 августа 2017 года .
  5. ^ Glete, Ян (2001), « Голландский флот, нидерландское Формирование государства и рост голландского морского Превосходства ». (Доклад для англо-американской конференции историков: Море, 4–6 июля 2001 г., Лондонский университет, Институт исторических исследований). У шведского историка Яна Глети"С конца шестнадцатого до начала восемнадцатого века ... морская деятельность Нидерландов обычно описывается как превосходящая деятельность других стран и является доказательством способности голландского общества сочетать технологии, предпринимательство и низкие операционные издержки. в этот период морской противник или союзник Испании, Португалии, Англии, Франции, Дании-Норвегии и Швеции. В военно-морской истории этих стран к голландскому флоту относятся с уважением, восхищением или завистью. В 1639 году он выиграл одну из самые решительные победы, когда-либо достигнутые в крупном сражении флотов против Испании и Португалии в Ла-Манше , и в 1658–1659 годах он спас Данию от возможного исчезновения Швецией как независимого государства . В 1667 году он атаковал английский флот на своих базахв 1672–73 гг. он провел очень успешную оборонительную кампанию против объединенных флотов Франции и Англии [два сражения при Шоневельде и Текселе ], а в 1688 г. он совершил вторжение в Англию в результате прекрасно организованной внезапной мобилизации крупного флота. С европейской точки зрения, голландский флот - сильный кандидат на позицию наиболее успешной военно-морской организации семнадцатого века ».
  6. ^ Чуа, Ое : День империи: Как Hyperpowers Восхождение к глобальному доминированию - и почему они Фолл . (Нью-Йорк: Якорь Букс, 2009)
  7. Шульц, Исаак (24 октября 2019 г.). «Самый известный в мире корабль-призрак - непреходящий символ империи» . Атлас-обскура . Дата обращения 16 июня 2020 .
  8. Перейти ↑ Wallerstein, Immanuel (2011). Современная мировая система II: меркантилизм и консолидация европейской мировой экономики, 1600–1750 . (Нью-Йорк: Academic Press, 1980), стр. 43–44. Как заметил Иммануэль Валлерстайн (1980), голландская судостроительная промышленность имела «современные размеры, сильно склоняясь к стандартизированным, повторяющимся методам. Она была высокомеханизирована и использовала множество трудосберегающих устройств - ветряные пилорамы, механизированные питатели для пил, блоков и т. Д. снасти, отличные краны для перемещения тяжелых бревен - все это повысило производительность ».
  9. ^ Лансфорд, Вирджиния У .: Пиратство и каперство в Нидерландах Золотого века . (Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2005), стр. 69. «По стандартам семнадцатого века», какутверждает Ричард Унгер , голландское судостроение «было огромной отраслью, более крупной, чем любая судостроительная промышленность, которая ему предшествовала».
  10. ^ Мур, Джейсон В. (2010). «Амстердам стоит на Норвегии. Часть II: Глобальная Северная Атлантика в экологической революции долгого семнадцатого века», Journal of Agrarian Change, 10, 2, p. 188–227
  11. ^ Макдональд, Джон (1790). Forbes, Лондон (ред.). Путешествует по разным частям Европы, Азии и Африки на протяжении тридцати лет и выше . п. 276.
  12. Перейти ↑ Barrington 2004 , p. 30
  13. Опубликовано в посланиях, одах и других стихах (Лондон, 1806 г.)
  14. ^ Айерс, Джонатан (2011). Не стреляйте в альбатроса!: Морские мифы и суеверия . A&C Black, Лондон, Великобритания. ISBN 978-1-4081-3131-2 . 
  15. Автор был идентифицирован как Джон Ховисон (1821–1859 гг.) Из Ост-Индской компании. См. Алан Лэнг Строут, Библиографию статей в журнале Blackwood's Magazine 1817–1825 гг. (1959, стр. 78).
  16. ^ "Источник легенды о летучем голландце" . Музыка с легкостью. 2008 . Проверено 23 февраля 2008 года .
  17. ^ Роуз, Кеннет (1988) король Георг V
  18. ^ Круглого о Rambles в Землях Факта и Fancy от Frank R. Стоктон
  19. Перейти ↑ Meyer-Arendt 1995 , p. 431
  20. ^ Таблицы Портсмута. Архивировано 16 февраля 2012 г. в Wayback Machine.
  21. Карл Баркс (март 1959). «Дядя Скрудж - Летучий голландец» . Проверено 23 декабря 2014 .
  22. ^ http://www.ryu-anime.com/anime/watch/subbed/one-piece-episode-526
  23. ^ Фулмер, О. Брайан (октябрь 1969). «Древний мореплаватель и странствующий еврей». Филологические исследования . 66 (5): 797–815. JSTOR 4173656 . 
  24. ^ Джон Клют; Джон Грант, ред. (1999). Энциклопедия фэнтези . Макмиллан. п. 210. ISBN 978-0-312-19869-5. Выдержка доступна в Google Книгах .
  25. ^ Баргер, Эндрю (2011). Лучшие истории о привидениях 1800-1849 гг . США: Bottletree Books LLC. п. 71. ISBN 978-1-933747-33-0. Выдержка доступна в Google Книгах .
  26. ^ Миедема, HTJ (1951-1952). "De vliegende Hollander als antilegende" [Летучий голландец как антилегенда ]. Ропинг . 28 . Проверено 25 февраля 2018 года .
  27. ^ Ури, SP "De Vliegende Hollander in de nieuwere Nederlandse poezie" [Летучий голландец в новейшей голландской поэзии]. De Nieuwe Taalgids (на голландском языке). 48 : 241–51 . Проверено 25 февраля 2018 года .
  28. ^ Ли, Сидней , изд. (1897). «Родуэлл, Джордж Герберт Буонапарт»  . Национальный биографический словарь . 49 . Лондон: Smith, Elder & Co.
  29. ^ О'Рейли, Джон Бойл (1867). Летучий голландец (О'Рейли) . п. 10 (Рождественский номер)  - через Wikisource .  [ сканировать  ]
  30. Дэвид Сид (31 октября 2013 г.). Американская научная фантастика и холодная война: литература и кино . Рутледж. п. 126. ISBN 978-1-135-95382-9.
  31. ^ Cooper & Миллингтон 1992.
  32. ^ Cooper & Миллингтон 2001.
  33. ^ The Dutch Mariner , radiolistings.co.uk. Проверено 19 сентября 2015.
  34. ^ https://paladins.gamepedia.com/Dutchman_Makoa_voice_lines
  35. Фоккер, Энтони и Брюс Гулд. Летучий голландец: Жизнь Энтони Фоккера. Лондон: Джордж Рутледж, 1931.

Библиография [ править ]

  • Баррингтон, Джордж (2004) [1795], Путешествие в залив Ботани , издательство Сиднейского университета, ISBN 1-920897-20-8
  • Мейер-Арендт, Юрген (1995) [1972], Введение в современную и классическую оптику , Prentice-Hall, Inc., ISBN 0-13-124356-X

Внешние ссылки [ править ]

  • Эдинбургский журнал Blackwood , май 1821 г.
  • Об истории и наблюдениях Летучего Голландца
  • В основном о возможных источниках Вагнера
  • Мелодраматические одержимости: Летучий голландец , Южная Африка и имперская сцена ок. 1830 г.
  • Корабль-призрак от Marryat в Project Gutenberg
  • «Корабль смерти » В. Кларка Рассела в Project Gutenberg
  • Премьера в США критического издания 1841 года " Летучего голландца" Вагнера в Бостонской лирической опере, апрель и май 2013 г.
  • Статья " Летучий голландец , предвестник водной гибели" на сайте Atlas Obscura

[1]