Французская горничная это музыкальная комедия в двух действиях Василия Гуда , с музыкой Вальтер Slaughter , первый произведенный в Королевском театре, Бат , Англия, под руководством Милтона Боде 4 апреля 1896. Затем он открылЛондоне театр Терри под Управление WH Griffiths началось 24 апреля 1897 года, но позже было переведено в Театр Водевиль 12 февраля 1898 года, где было проведено 480 спектаклей в Лондоне. В фильме снимались Луи Паундс , Кейт Катлер , Эрик Льюис , Герберт Стэндинг.и Ричард Грин. В 1897 году шла постановка в Нью-Йорке.
Французская горничная | |
---|---|
Музыка | Уолтер Слотер |
Книга | Василий Худ |
Производство | 1896 Вест-Энд |
На открытии в Лондоне Times дала изданию очень благоприятную оценку, заявив, что «более свежего и яркого произведения не видели уже много дней». [1]
Роли и оригинальный лондонский состав
- Адмирал сэр Геркулес Хоузер - Х.О. Клэри
- Генерал сэр Драммонд Файф - Windham Guise
- Лейтенант Гарри Файф - Ричард Грин
- Поль Лекюар - Герберт Стоящий
- Месье Камамбер - Эрик Льюис
- Махараджа Панкапура - Перси Персиваль
- Чарльз Браун - Мюррей Кинг
- Джек Браун - Джозеф Уилсон
- Альфонс - Дж. В. Макдональд
- Дороти Трэверс - Луи Паундс
- Леди Хосер - Кейт Талби
- Violet Tavers - Хильда Джеффрис
- Мадам Камамбер - Лилли Паундс
- Сюзетт (главная роль) - Кейт Катлер
Синопсис
Сюзетт, французская горничная, привлекла нескольких мужчин, в том числе ревнивого жандарма Поля Лекуира и официанта Чарльза Брауна в отеле, где она работает. Она должна выбрать сопровождение на предстоящий бал-маске. Но все усложняется, когда несколько посетителей отеля вызывают симпатичную горничную, включая индийского принца, его атташе, и Джека Брауна, английского солдата, брата-близнеца официанта. В традиционном французском стиле Сюзетт связывает их все время, вызывая путаницу в жизни всех заинтересованных лиц, включая аристократического адмирала и леди Хоузер, их племянницу Дороти и ее любовника Гарри, которые попадают в ситуации, полные ревности, переодевания и недопонимания. Наконец все раскрывается, и наказанная Сюзетта возвращается к своему верному жандарму.
Музыкальные номера
Акт I
- № 1 - Хор открытия - «Les femmes de chambre de cet Hôtel (Hôtel Anglais, Булонь-сюр-Мер)»
- № 2 - Поль - «О милая Сюзетта! Восхитительная Сюзетта, ты умная маленькая, хрупкая, милая субретка»
- № 3 - Вход сэра Драммонда и Махараджи - «Я генерал сэр Драммонд Файф, VC, KCB»
- № 4 - Сэр Драммонд и Принс с хором - «В тысяча восемьсот девяносто четвертом году Махараджа Панкапура»
- № 5 - Чарльз - «Я сегодня всего лишь официант, но эта мысль очень воодушевляет»
- № 6 - Сюзетт - «Из тех девушек, которых я обожаю джентльмены, хотя я Femme de Chambre»
- № 7 - Долли - «С карандашом и бумагой (блокнотом или книгой) я часто спускаюсь в какой-нибудь тихий укромный уголок»
- № 8 - Долли и Гарри - «Это закон в кодексе общества, который, что бы девушка ни делала»
- № 8а - Долли - «Замок в воздухе, и Амур держит ключ»
- № 10 - Джек и Хор - «Когда совсем маленький парень, сидящий на коленях у матери»
- № 11 - Чарльз и Джек - «Некоторые близнецы очень похожи, но мы совсем не похожи»
- № 12 - Джек и Хор моряков - «Адмирал! Сэр Геркулес! Пусть каждая девушка встанет с колен»
- № 13 - Адмирал и Хор - «Я адмирал Флота, с характером разоружен»
- № 14 - Финал Акт I - «Она идет с адмиралом, адмиралом, адмиралом»
Акт II
- № 15 - Акт II Вступительный припев - «Хотя англичане в Англии могут грустно относиться к своим удовольствиям»
- № 16 - Гарри и Хор - «Когда Елизавета правила Англией, в былые времена»
- № 17 - Хор девушек и моряков - «Прошло восемь колоколов, или, по крайней мере, sev'n-- На берегу, что составляет половину второго элев'н»
- № 18 - Джек и Сюзетт - «Кажется, вы говорите, что правильный способ заниматься любовью - это искусство»
- № 19 - Чарльз, Джек и Пол - «Мы обязаны следовать законам природы, что бы мы ни делали»
- № 20 - Чарльз и Хор - «В детстве отец рассказывал мне о добре, которое пожинают люди»
- № 21 - Пол и жандармы - «Когда опасность бьет тревогу, смелый жандарм должен нервировать его руку»
- № 22 - Долли и Гарри - «Никто из тех, кого я когда-либо слышал, не смог бы сжать»
- № 23 - Адмирал - «Я горжусь, как Плантагенет - вы не могли бы, п'рапс, представить себе это»
- № 24 - Джек - «Я не знаменитый эротик из ста боев»
- № 25 - Финал Акт II - «А! А! А! Так бывает во Франции»
Дополнительный элемент
- Песня с хором - солист, вероятно, Джек - «Я не из тех, с кем ты встречаешься время от времени»
Рекомендации
- ^ "Театр Терри", "Таймс" , 26 апреля 1897 г., стр. 13