Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Маленькая старая бревенчатая хижина в переулке " - популярная песня, написанная Уиллом С. Хейсом в 1871 году для менестрелей. Написанная на диалекте, песня рассказывает о пожилом человеке, предположительно рабе или бывшем рабе, который провел свои последние годы в разрушенной старой бревенчатой ​​хижине. Название взято из припева: «Старая бревенчатая хижина в переулке».

«Указатель баллад» Роберта Б. Вальца и Дэвида Г. Энгла содержит более 20 записей этой песни с 1903 по 1940 год. [1]

Метрополитен-квартет записал гармонизированную версию сентиментального менестреля в 1918 году, которая была оцифрована для онлайн-прослушивания в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. [2]

С годами исполнители изменили лирику, устранив «темный» диалект Хейса вместе с оригинальной ссылкой на рабство. Например, «старый хозяин и любовница» стали родителями рассказчика в версиях Блуграсс середины 20-го века .

Сама песня была популярна, в результате появилось несколько песен-ответов, но мелодия получила еще большее распространение, в том числе песни, действие которых происходило на ковбойском Западе: западные песни, такие как « Маленькая старая дрянная хижина на требовании » и «Маленький Джо, Спорщик» "; [3] железнодорожные песни, "Красный камбус за поездом"; и даже гимны « Ландыши ».

Запись Джона Карсона «Маленькая старая бревенчатая хижина в переулке» была одной из первых коммерческих записей, сделанных сельским белым музыкантом. [4] Его популярность гарантировала, что индустрия продолжит записывать сельские народные песни. Единственная известная запись дяди Джона Скраггса, играющего на банджо, - это кинохроника, показывающая эту песню.

Тексты [ править ]

О, я становлюсь старым и слабым, и я больше не могу работать.Дети больше
не собираются вокруг моей
двери.И старые мастера и старые госпожи спят бок о бок,
Рядом с маленькой старой бревенчатой ​​хижиной в переулке.

О, дымоход упал. вниз, и крыша все провалилась
Леттин в солнечном свете и под дождем
И единственный друг, который у меня сейчас есть, это моя старая добрая собака
И маленькая старая бревенчатая хижина в переулке

О, деревья все выросли, что ведут вокруг холм
Все заборы пришли в упадок
И все ручьи высохли там, где мы раньше ходили на мельницы
И все, конечно, изменилось по-другому

О, мне не надолго здесь оставаться, сколько времени у меня есть
Я хочу отдохнуть, довольный, пока я остаюсь
, пока смерть не вызовет эту собаку и меня, чтобы найти лучший дом
И оставить маленькую старую бревенчатую хижину в переулке

Ссылки [ править ]

  1. ^ http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/RcLOLCIL.html
  2. ^ http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?queryType=@attr+1=1020&num=1&start=1&query=cylinder5766
  3. Thorp, Songs of the Cowboys , pp. Xviii-xviv: «Опять же, другие были построены на хорошо известных ариях;« Ковбойская мечта »поется на мелодию« Моя Бонни лежит над океаном »и Джека Торпа «Маленький Джо, Врангель» был написан на мелодию «Старая бревенчатая хижина в переулке» ».
  4. ^ Карлин, Музыка кантри , стр. x: «Одним из артистов, которого рекомендовал Брокман, был скрипач, а иногда и маляр по имени Фиддлин Джон Карсон. Старый бревенчатый домик в переулке »для продажи Брокману, но даже не удосужился присвоить главный номер или прикрепить ярлык к 500 запрошенным для него пластинкам. Только после того, как пластинка стала региональным хитом, лампочка коммерция зажглась в головах руководителей, и внезапно они начали рыскать по сельской местности в поисках артистов ».

Библиография [ править ]