"Сегодня на Потомаке спокойно" | |
---|---|
Обложка, ноты, 1863 г. | |
Песня | |
Язык | английский |
Опубликовано | 1861 г. |
Автор (ы) песен | Композитор: Дж. Хьюитт Автор текста: Этель Линн Бирс [1] |
« Сегодня ночью на Потомаке тихо » - это стихотворение американской писательницы Этель Линн Бирс .
Обзор [ править ]
Стихотворение было впервые опубликовано под названием «Пикет гвардии» в еженедельном выпуске Harper's Weekly от 30 ноября 1861 года. [2] Оно приписывалось только «Е.Б. . Среди тех, кто претендовал на авторство, был Ламар Фонтейн , в то время рядовой CSA. [3] [4] 4 июля 1863 года Harper's Weekly сообщил своим читателям, что стихотворение было написано для газеты женщиной, которая позже была идентифицирована как Бирс. [5]
Стихотворение было основано на газетных сообщениях «Сегодня все тихо», основанных на официальных телеграммах, отправленных военному министру генерал-майором Джорджем Б. Макклелланом после Первой битвы при Булл-Ран . Бирс заметил, что за репортажем последовала небольшая заметка об уничтожении пикета . В то же утро она написала стихотворение и прочитала его в сентябре 1861 года. [6] [7]
В 1863 году стихотворение положил на музыку Джон Хилл Хьюитт , сам поэт, журналист и музыкант. Эта песня, возможно, послужила вдохновением для названия английского перевода романа Эриха Марии Ремарка о Первой мировой войне « Все тихо на западном фронте» . [ необходима цитата ]
"Пикет-гвардия" [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
«Пикет-гвардия», Harper's Weekly , 1861 г .:
"ВСЕ тихо на Потомаке сегодня ночью!"
За исключением случайных пикетов
Расстрелян, когда он ходит в такт, взад и вперед,
Стрелок спрятался в чаще.
Ничего подобного! частный или два, время от времени,
Не засчитывается в новостях о битве;
Не пропал офицер, только один из мужчин,
Стонать в одиночестве, предсмертный хрип.
На Потомаке сегодня тихо!
Где солдаты мирно лежат и мечтают;
И шатры их в лучах ясной осенней луны,
И мерцает свет костров.
Трепетный вздох, как легкий ночной ветерок.
Сквозь лес тихонько ползет листва;
В то время как звезды наверху, с их блестящими глазами,
Берегите спящую армию.
Есть только звук шага одинокого часового
Когда он ступает со скалы к фонтану,
И он думает о двоих на низкой раскладушке,
Далеко в койке на горе.
Его мушкет ослабнет; его лицо, темное и мрачное,
Растет нежно с нежными воспоминаниями,
Когда он бормочет молитву за спящих детей,
Для их матери - «Да защитит ее небо!»
Луна, кажется, светит так же ярко, как тогда ...
В ту ночь, когда любовь, еще невысказанная,
Подскочил к его губам, когда тихо пробормотал клятвы
Были обещаны быть непоколебимыми.
Затем грубо натянув рукав на глаза,
Он слезы слезы смахивает,
И прижимает пистолет к груди
Как будто для того, чтобы сбить сердце отек.
Он проходит мимо фонтана, взорванной сосны,
И его шаги медленные и утомленные;
И все же он идет вперед, через широкую полосу света,
Навстречу тени мрачного леса.
Слушай! это ночной ветер шелестел листвой?
Неужели так чудесно сиял лунный свет?
Это было похоже на винтовку: «Ха! Мэри, до свидания!»
И кровь жизни то отливает, то плескается.
"Все тихо на Потомаке сегодня ночью!"
Нет звука, кроме шума реки,
Пока мягко падает роса на лицо мертвых,
Пикет не дежурит навсегда!
Иллюстрации [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Дэвидсон, Живые писатели Юга , стр. 200: «После тщательного и беспристрастного исследования всех фактов, доступных мне , я пришел к выводу, что это стихотворение написала миссис Бирс, а не мистер Фонтейн». [цитирует Чендлера Харриса].
- ^ Гаррисон, Уэбб. Курьезы гражданской войны: странные истории, печально известные персонажи и странные события . Нэшвилл, Теннесси: Томас Нельсон, 2011: 367. ISBN 978-1-59555-359-1
- ^ "Ламар Фонтейн Воин, Поэт Мертв в 92 года" . Tensas Gazette . Сент-Джозеф, Луизиана. 7 октября 1921 г. с. 2 . Проверено 6 мая 2018 г. - через Newspapers.com .
- ↑ Ламар Фонтейн (1908). Моя жизнь и мои лекции . Издательская компания Нил.
- ^ Дэвидсон, Живые писатели Юга , стр. 201: "Доктор А. Х. Гернси, редактор журнала Harper's Magazine написал мистеру Харрису письмо, датированное Франклин-сквер, Нью-Йорк, 22 марта 1868 года, в котором он говорит:" Факты таковы: стихотворение с названием Газета «Пикет-гвардия» появилась в Harper's Weekly 30 ноября 1861 года. Я посылаю вам копию газеты на тот день, в которой будет установлен этот факт. Она была предоставлена миссис Этель Бирс, женщиной, на которую я считаю неспособной. подсовывая как свою собственную любую продукцию другого ".
- ↑ Пиво, Все тихо на Потомаке , стр. 350.
- Перейти ↑ Sargent, Harper's Cyclopaedia of British and American Poetry , p. 818:: В частном письме миссис Бирс написала: «У бедного« пикета »было так много« подлинных »претендентов и добровольных спонсоров, что я иногда сомневаюсь, действительно ли я написал это тем прохладным сентябрьским утром, прочитав стереотипное объявление. , «Все тихо» и т. Д., К которым добавлено мелким шрифтом: «Пикетный выстрел!». '"
- ^ Мэтьюз, Стихи американского патриотизма , стр. 90.
- ^ LaBree, костры конфедераты , с. 524.
- ^ Грэм, Под обоими флагами , стр. 457.
Библиография [ править ]
- Пиво, Этель Линн. Все тихо на Потомаке и другие стихи . Филадельфия: Портер и Коутс (1879).
- Дэвидсон, Джеймс Вуд. Живые писатели Юга . Нью-Йорк: Карлтон, издатель (1869).
- Фонтейн, Ламар; Дж. Х. Хьюитт (м.). «Сегодня ночью тихо на Потомаке» (Ноты). Колумбия, Южная Каролина: Джулиан А. Селби (1863).
- Грэм, CR (ред.). Под обоими флагами: панорама Великой гражданской войны . Издательство "Ветеран" (1896 г.).
- Лабри, Бен. Пожары лагеря Конфедерации . Луисвилл, Кентукки: Издательство Courier-Journal Job Printing Company (1898 г.).
- Мэтьюз, Бэндер (ред.); Н. К. Уайет (илл.) Стихи американского патриотизма . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера (1922).
- Сарджент, Эпес (ред.). Циклопедия Харпера британской и американской поэзии . Нью-Йорк: Харпер и братья (1882).
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Сегодня ночью на Потомаке тихо |
- Все тихо сегодня на Потомаке и другие стихи (1879) на archive.org