Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Звездный экспресс» - это детская пьеса Вайолет Пирн [1], основанная на творческом романе «Узник в сказочной стране » Алджернона Блэквуда , с песнями и музыкой, написанными английским композитором сэром Эдвардом Элгаром в 1915 году.

Звездный экспресс: обложка 1916 года

Производство [ править ]

9 ноября 1915 года сэр Эдвард Элгар был приглашен Робином Легге, музыкальным критиком The Daily Telegraph , для написания музыки к детской фантастической пьесе, которая должна была быть поставлена ​​в Театре Кингсуэй в то Рождество. Спектакль был Starlight Экспресс , адаптация романа Блэквуд называется Заключенный в фей , по Blackwood и Violet Pearn. Баритон и композитор Клайв Кэри уже начал свой собственный сеттинг, но отказался от него, когда Элгар получил заказ. [2]

Продюсером должен был стать Бэзил Дин, но, поскольку он был призван на военную службу во Франции, его заменила актриса Лена Эшвелл . [3] Элгару вскоре показали сценарий Эшвелла, и у него были успешные встречи с ней и с Блэквудом. История понравилась Элгару из-за ее сходства с личным фантастическим миром его собственного детства, который он изобразил в музыке, которую он написал для « Жезла молодости »; его первой мыслью было повторно использовать эту музыку, и он вплел в партитуру множество воспоминаний о ней. Он работал над этим с энтузиазмом и всего за месяц к репетициям подготовил более 300 страниц партитуры - песен и музыкальных произведений. 6 декабря два избранных певца - сопрано австралийского происхождения.Clytie Хайн и баритон Чарльз Мотт , [4] репетировали с Элгара.

«Звездный экспресс» был поставлен Леной Эшвелл в лондонском Kingsway Theater как одно из ее высококачественных развлечений военного времени. О постановке было объявлено в «Таймс» , где было упомянуто, что небольшая оркестровая яма в театре будет расширена, чтобы вместить полный оркестр. [5] Он открылся 29 декабря 1915 года. Премьера должна была проводиться под дирижером композитора, но поскольку леди Элгар получила сотрясение мозга за несколько дней до этого в результате дорожно-транспортного происшествия, он остался с ней дома, и дирижером был юный Джулиус Харрисон . [6] Он длился всего один месяц и закрылся 29 января 1916 года.

Причины неудачи заключались в несоответствующем дизайне персонажей и декораций Генри Уилсона (который был выбран и его работа одобрена Леной Эшвелл), а также трудностями, с которыми Пирн столкнулась в создании чего-то театрального с ее адаптацией книги. И Блэквуд, и Элгар выразили опасения по поводу дизайна, и Блэквуд подумывал использовать свое право на возражение и найти нового художника. Блэквуд возражал против "этого убийства моей простой маленькой пьесы ... претенциозной чуши искусства и ремесел, сшитой на вашу музыку глупым чудаком, который никогда не читал пьесу". Элгар согласился. Это означало бы отсрочку открытия. Критики, которые высказали свое мнение о премьере, хваля музыку и конкретных исполнителей, отметили недостаточную содержательность рассказа. Музыка не заслуживала того, чтобы ее забыли.Gramophone Company , а 18 февраля 1916 года музыка была записана на восьми сторонах, песни исполняли Агнес Николлс и Чарльз Мотт. Позже в том же году Элкин опубликовал три «Песни точильщика органа » с аккомпанементом на фортепиано в аранжировке Юлиуса Харрисона.

Состав персонажей [ править ]

Список актеров: [7]

  • Папа («Джон Генри Кэмпден», автор)
  • Мать (его жена «Генриетта»)
  • Джейн Энн («Джинни», их старшая дочь, 17 лет)
  • Обезьяна (их младшая дочь, 12 лет)
  • Джимбо (их сын, 10 лет)
  • Бабушка (ирландская мать Генриетты)
  • Кузен Генри («Генри Роджерс», двоюродный брат Папы)
  • Мадам Жекье (вдова, владелица пансиона Wistaria )
  • Шарманщик (также может быть Бродяга )
  • Дети (" уличные арабы "), сопровождающие шарманщика перед занавесом
  • Мисс Вагхорн и еще три гувернантки на пенсии
  • В Плеядах (танцоры)
  • Спрайты : Бродяга, Фонарщик , Садовник , Мусорщик , Подметальщик , Женщина-стог сена, Ветерки и Смех

Песни [ править ]

Чарльз Мотт - точильщик органов
Акт I

1. Шарманщик (баритон): «Детям» - «О дети, распростерте мне руки».

Акт II

2. Шарманщик: «Голубоглазая фея» - «Фея, которая прячется».

Акт II Сцена 1

3. Шарманщик: "Песня о комендантском часе" (Орион) - "Солнце ушло".

4. Смех (Сопрано): «Песня смеха» - «Я везде»

5. Точильщик органа: "Come Little Winds" - "Просыпайтесь, маленькие ночные ветра"

Акт II Сцена 3

6. Смех: «Слезы и смех» - «О, звезды сияют ярко!»

7. Джейн Энн (Сопрано): «Песня рассвета» (или «Песня рассвета») - «Мы встретимся с утренними пауками»

Акт III

8. Точильщик органа: «Мои старые мелодии» - «Мои старые мелодии довольно сломаны».

Акт III Сцена 1

9. Джейн Энн: - «Одуванчики, нарциссы».

Акт III Сцена 2

10. Смех: - «Смейтесь каждый день понемногу»

11. Точильщик органов: «Рассвет» - «Теперь они все мягко-блестящие».

12. Джейн Энн: - "Ой, подумай о красоте"

Акт III Финал

13. Джейн Энн и кузен Генри, дуэт: «Сердца должны быть одеты мягко-блестяще» - «Дастман, Смеющийся, Бродяга и занятой Свип».

Музыкальные цитаты [ править ]

Из сюиты Элгара " Жезл молодости"

  • Колокольчики (Щерзино) - во всех актах
  • Волынщики фей - во всех актах
  • Танец солнца - интермедия в конце второго акта
  • Мотыльки и бабочки - введение в действие 2, сцена 3
  • Март - в III акте

Из произведений Элгара " Создатели музыки"

  • отрывок из песни Джейн Энн в конце второго акта, сцена 2

Из рождественской песни The First Nowell

  • в конце акта III

Публикации [ править ]

  • Фортепианная сюита в аранжировке Альберта Кетельбея , паб. Элкин и Ко. Лтд., Лондон и Нью-Йорк, 1916 год.
    • Детям (Песня шарманщика)
    • Танец Плеяд
    • Песня восхода солнца
    • В лесу
    • "Фея голубоглазая" (Песня шарманщика)
    • Финал
  • «Песни точильщика органа» в сопровождении фортепиано в аранжировке Джулиуса Харрисона, паб. Элкин и Ко. Лтд., Лондон и Нью-Йорк, 1916 год.
    • 1. «Детям»
    • 2. «Голубоглазая фея»
    • 3. «Мои старые мелодии»

Сводка [ править ]

Акт I [ править ]

После короткой музыкальной увертюры Шарманщик появляется перед занавесом и поет «Детям». Песня (сначала на словах «глаза; дай мне поспать» ) включает в себя цитаты из музыки «Колокольчики» из « Жезла молодости ».

Песня

1. Шарманщик: «Детям»

    О дети, раскройте мне руки,
          Пусть ваши волосы упадут мне на глаза;
    Дай мне немного поспать - а потом проснуться
        В твоем саду сладких сюрпризов!
    Ибо взрослые люди - утомительный народ,
        И они смеются над всеми моими фантазиями, чтобы насмехаться,
    Взрослые - утомительные люди,
        И они смеются над всеми моими фантазиями, чтобы насмехаться,
        Они смеются над всеми моими фантазиями, чтобы насмехаться.

    О дети, открой мне свои сердца
        И расскажи мне свои удивительные мысли,
    Кто живет во дворце в твоем мозгу?
        Кто играет на его внешних кортах?
    Кто прячется в часы Завтра держится?
        Кто спит в твои вчерашние дни?
    Кто на цыпочках идет мимо занавешенных складок
        тени, которую кладет Сумерки?

    О дети, открой мне глаза
        И расскажи мне и о своих видениях.
    Кто сжимает губку, когда текут соляные слезы,
        Чтобы приглушить их волшебный синий цвет?
    Кто чистит бахрому их век с кружевными прожилками?
        Кто подрезает их невинный свет?
    Кто поднимает жалюзи, когда заглядывает солнце?
        Кто их на ночь скрепляет?

    О дети, молю, говорите со мной тихо,
        И закройте мне глаза руками.
    О поцелуй меня еще раз, пока я не усну и не усну,
        Что я потерялся в твоих сказочных странах;
        Что я потерялся в твоих сказочных странах;
    Для взрослых народ народ беспокойный,
        И книга их детства разорвана!
        Промокший, помятый и разорванный!

Музыка продолжается сквозь занавес на первой сцене.

Сцена 1 [ править ]

Занавес поднимается над семьей, живущей в пансионе в горах Швейцарии, показывая взрослых с проблемами, которые сначала выражаются без музыки: есть папа (неудачный автор), мама (с домашними проблемами), управляющая пенсией Вдова Жекье с жителями, которые не платят, старая мисс Вагхорн, всегда ищущая своего давно потерянного брата, и кузен Генри. Дети отождествляют себя со звездными созвездиями: Плеяды Джейн-Энн , Полярная звезда Джимбо и Обезьяна с Большим и Маленьким медведем . Двоюродный брат Генри - Орион. Дети обеспокоены тем, что взрослые, которые «заблудились» (обеспокоены / сбиты с толку), нуждаются в «сочувствии» в виде звездной пыли. Есть музыкальное сопровождение, но нет песен в этом номере, где есть только одна сцена.

Акт II [ править ]

Перед открытием занавеса звучит короткая музыкальная прелюдия, и Шарманщик поет вальс-песню «Голубоглазая фея».

Песня

2. Точильщик органов: "Голубоглазая фея"

    Есть фея, которая прячется в прекрасных глазах
        детей, которые хорошо к ней относятся;
    В маленьком круглом отверстии, где лежит глазное яблоко,
        Она ткет свое магическое Заклинание.
    Она ужасно крошечная и застенчивая на вид,
        Но ее магия в прошлом не верила,
    Ибо она наполняет вас светом и смехом,
        Это заклинание ее собственного сладкого плетения.

    Но! глаза должны быть голубыми,
    И сердце должно быть правдой,
        И ребенок должен быть лучше золота!
    А потом, если ты позволишь ей,
    Чем быстрее, тем лучше
        Она заставит тебя забыть, что ты старый.

    Итак, если ты увидишь
        такого ребенка , Или с таким ребенком поиграешь,
    Неважно, насколько ты устал или скучен,
        Ни сколько тонн ты весишь.
    Ты вдруг обнаружишь, что снова молод,
        И движения твои легкие и воздушные,
    И тщетно стараешься быть торжественным и чопорным -
        Это чары Голубоглазой Феи.

Завершает сцену антракт «В лесу».

Сцена 1 [ править ]

Сцена 1 - Часть 1

Под музыку Entr'acte поднимается занавес. Кузен Генри, Обезьяна и Джимбо находятся за пределами Звездной пещеры на краю соснового леса. Пещера слишком узкая, чтобы они могли войти. Они засыпают. Появляются духи, и наступает ночь. Шарманщик поет комендантский час. Спрайты прячутся.

Песня

3. Шарманщик: "Песня о комендантском часе"

        Солнце ушло;
    Звездный поток приближается к нам,
    Плеяды тихо зовут Орион,
    Как ночью они называют эти миллионы лет;
    Дети спят; А теперь выпустите их,
        И, прислушиваясь,
    Мы доносим зов фей в ваши мечты,
    Чтобы вы могли плыть по этой золотой приливе
    И плыть в своих сердцах,
        Просто подслушивайте
    Этот глубокий громадный гром
        Сигнальный ответ:
        Все хорошо !
    Орион отвечает Плеядам!

Когда опускается занавес, звучит Танец Плеяд.

Сцена 1 - Часть 2

Поднимается занавес. Сейчас ночь, и дети проснулись. Вступление включает дуэт скрипки и арфы, а также музыку "Колокольчики" из "Жезла молодости". В Спрайты спуститься с Звездный экспресс: они являются Organ Grinder, трубочист , который подметает заботы прочь, на мусорщика с Stardust сочувствия, фонарщик , который зажигает надежду (и звезды), то главный садовник который делает вещи расти, Бродяга с инстинктивной простотой, и «Смеющийся», напевающий неприятности в радость. Женщина из стога сена - мать их всех, порожденная ветрами.

Песня

4. Смех: «Я везде».

        (смеется)
        Я везде,
    универсальный растворитель отчаяния,
        (смеется)
    Ах! Который напевает половину всех
    забот, потому что я смеюсь!
        я смеюсь

Песня

5. Точильщик органов: «Приходи немного ветра»

    Просыпайся, маленькие ночные ветры:
        дуй изо всех сил!
        Мы хотим вас всех -
    Ха-ха! Это Восток и Запад,
        Северный Ветер тоже,
    Она всегда дует сильнее всего:
    Вы все должны дышать глубже и дольше всего,
        С открытым ртом!

    А теперь иди и взорви Стог сена из постели!
    Свистеть ей мечты о соломе по небу
    И крутить холщовые юбки вокруг головы -
        Ты можешь, но попробуй!
    Иди, унеси ее в пещеру и прерви ее транс:
    Толстая Мать Духов -
        Она должна войти:
    Даже слоновий танец стога сена
        Где-то тонкий!
        Где-то тонко!

Интерлюдия

Музыка «Танец солнца» и «Мотыльки и бабочки» из « Жезла молодости ».

Сцена 2 [ править ]

Прелюдия

Прелюдия включает цитату из «Волынщиков фей» из «Жезла молодости». Духи входят в пещеру и разбрасывают звездную пыль на спящих жителей. Мусор рассыпает лучшую пыль на древнюю мисс Вагхорн, которая отдыхает от поисков своего брата. Фонарщик уходит, чтобы ухаживать за « пожарами, разгорающимися по всему миру ».

Сцена 3 [ править ]

Вступление, когда поднимается занавес, включает "Мотыльки и бабочки" из "Жезла молодости".

Песня

6. Смех: «Слезы и смех».

    Ой! звезды ярко светят!
    Он крепко спит!
        Его узор изливается!

    Ой! Спрайты приходят быстро!
    Спешите ловко!
    Вы нужны миру!
    Они послушают мою песню
        И поймут,
    Что, долгое время изгнанный,
        Из сказочной страны,
    Утомленный мир скорее заблудился!
        Скорее заблудился!
        Двойник моего секрета,
        За слезы беды,
    Действительно слезы смеха заблудились.

Песня

7. Сопрано (песня Джейн Энн): «Песня рассвета»

        Мы встретим утренних пауков,
        Волшебных наездников из хлопка,
    Каждого верхом, каждого на отраженном луче звезды.
        Со своими крошечными сетками из перьев.
        Они собирают наши мысли вместе,
    И на полосах ветреной погоды приносят День,
    И на полосах ветреной погоды приносят День!

В конце сцены опускается занавес.

Акт III [ править ]

После короткой прелюдии, которая включает в себя часть «Марша» из «Жезла молодости», Точильщик органа поет «Мои старые мелодии».

Песня

8. Шарманщик: «Мои старые мелодии»

    Мои старые мелодии довольно сломаны,
        И они доносятся издалека,
    Принесите лишь небольшой знак
        давно забытого дня;
    Когда дети пришли послушать, С
        другой стороны садовой ограды,
    И сердце мое выскочило из тюрьмы
        В подарок - семь пенсов!

    Прямо за тенью стога сена,
        Давным-давно, в тот зеленый июнь,
    Как они танцевали на лугу
        При восходе луны!
    Выйдя из вагона,
        Стоя наготове и сошла,
    Шагнули гости как на свадьбу -
        Попросили отобедать - и ночевать!

    Свип и Смех танцевали вместе,
        И человек, у которого была лампа,
    Легко накинулся, как перышко,
        С ленивым бродягой;
    Когда Голос потревожил Улан:
        «Дети, идите, пора спать»
    Железнодорожный вагон, Спрайты и Танцовщицы
        Взлетели к звездам!

    Теперь я Созвездие,
        Свободное от всех земных забот,
    Играющее каждую ночь на своей станции
        Для Большого и Маленького Медведя.
    Но мои мелодии по-прежнему восхитительны,
        Как в ту ночь в зеленом июне,
    Когда я поймал детей, танцующих
        С духами под луной!

    Тем не менее дети приходят послушать меня
        В переулке или темной улице;
    Тем не менее тяжелый тротуар рядом со мной
        Поднимается на их счастливые ноги;
    Потому что мои мелодии никогда не забыты,
        И они приносят запах мускуса:
    Взрослые люди могут называть их гнилыми,
        Но меня ищут в сумерках!

Сцена 1 [ править ]

На Джейн Энн поднимается занавес.

Песня

9. Джейн Энн: «Одуванчики, нарциссы».

    Одуванчики, нарциссы,
        Листы ярких роз,
    Золотарник и Бархатцы,
        Лютики для букетов!

Занавес закрывается для Entr'acte, который является вальсом «Голубоглазая фея», за которым следует «Танец Плеяд».

Сцена 2 [ править ]

Финальная сцена - Сосновый лес ночью перед Звездной пещерой.

Мадам Жекье радуется, потому что кузен Генри тайно выплатил все долги по ее пенсии . Входит папа, говоря через музыку «Звездного света»:

... Источник нашей жизни сокрыт Красотой очень и очень далеко. Наша настоящая непрерывная жизнь духовна. Телесная жизнь использует то, что она может принести из этого огромного подводного моря универсального сознания, где мы все вместе, великолепные, свободные, необузданные; где мышление есть творение, и где мы видим и узнаем друг друга лицом к лицу ...

Песня

10. Смех: «Смейтесь каждый день понемногу».

    Так
    сказать, смейтесь каждый день над собой.
        Планируйте это, засевайте это.
        Миллионы хотят этого.
        Слушай! Их мечты
        Разошлись по швам.

Песня

11. Шарманщик: "Рассвет"

    Теперь они все мягко-блестящие
        . Время приближается;
    Их сердца запылены,
        И путь очищен!
    Звездный поток идет в одну сторону,
    Принесите рассвет - но еще не рассвет дня!

Музыкальное сопровождение, в том числе «Танец плеед» и «Волынщики фей» из «Жезла молодости».

Песня

12. Джейн Энн: «О, подумай о красоте».

    О, подумай, Красавица,
    это твой долг.
        Каждую нежную нежную мысль
        об этом волшебном блеске сотворили.
    В то время как занятые Плеяды,
    Сестры Гиад,
        Семь на семь,
        По Небесам.

Финал [ править ]

Камень отвален от Звездной пещеры. Сцена освещается появлением спрайтов, и входят люди. Призрак мисс Вагхорн входит «одетая в свет».

Песня

13. Джейн Энн и кузен Генри (точильщик органов):

Джейн Энн (смех):

    Мусорщик, Смеющийся, Бродяга и занятой Свип,
        Главный садовник тоже,
    Мир, просыпающийся от ее тяжелого сна,
        нуждается в Тебе!
    Цыганка, Лампман, идите! Возьми лучшее,
        Нашу сладчайшую пыль
    И засевай садики беспокойства
        С радостью и доверием - Каждый
    час
        Золотой цветок,
    На каждый час
        Золотой цветок,
    Любовь, Смех, Мужество, Надежда и все остальное.

Дуэт

Джейн Энн и кузен Генри (точильщик органов):

JA ( остальное - - - - - -................. )
CH ( Сердца должны быть мягкими, блестящими одет )

    ( ............ ......... )
    ( С вашей мягкий, сладкий )

    ( С вашим мягким, сладким лучше. )
    ( лучше всего - - -.................. )
   
    ( Пыль, которая исходит от очень )
    ( .................... )
    
    ( далеко Ах. - - - - - - - - - - - - - - - - - - )
    ( Папина узор, сердце и мозг )

    ( - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - )
    ( Посыпать золотым, золотым )

    ( Сердца должны быть одеты мягко-блестящими .)
    ( Дождь, с твоим самый мягкий, самый сладкий лучший )

    ( С вашей самой мягкой, сладкой золотой пылью! )
    ( - - пылью, С вашей самой мягкой, самой сладкой, ... )

    ( Для восхода звезды. )
    ( Для восхода звезды. )
     

Вифлеемская звезда восходит, а мелодия рождественского гимна « The First Nowell » сливается с музыкой.

Современное обозрение [ править ]

Рецензия из еженедельного журнала « Панч » от 5 января 1916 года. Рецензент, драматический критик Джозеф Торп, подписывался буквой «Т».

Любопытно, что Клайти Хайн , «Смех», не упоминается. Мюзикл Таймс хорошо о ней думала.

Звездный экспресс

Папа .............. О.Б. Кларенс [8]

Мать ............. Рут Мейтленд [9]

Бабушка ... Уна О'Коннор

Джимбо ............... Рональд Хаммонд [10]

Обезьяна ............ Элси Холл

Джейн Энн ... Мерсия Кэмерон

Кузен Генри .... Оуэн Рафвуд [11]

Мадам Жекье ..... Джульетта Мило [12]

Мисс Вагхорн ... Мэри Бартон

Бродяга ............... Чарльз Мотт

Было бы нелепо делать вид, будто мистер АЛДЖЕРНОН БЛЭКВУД получает все, что он должен сказать в «Звездном экспрессе», благополучно преодолевая рампы - те роковые препятствия, которые сдерживают так много прекрасных намерений. Но ему так очевидно есть что сказать, и это высказывание так отважно сделано, что ему следует решительно приписать что-то сделанное - что-то действительно сделанное хорошо. В этой маленькой пьесе есть прекрасные моменты - а это значит, многое.

Писатель, ставший драматургом, хочет показать вам, что «Земля забыта, это Звезда». Проще говоря, он хочет представить вам лекарство от «бессвязности»: люди, которые смотрят на черную сторону вещей, которые думают главным образом о себе, - это сбившиеся с толку. Лекарство - звездная пыль - сочувствие. Лечение обнаружили дети бедного писателя в дешевой швейцарской пенсии.а «кузен Генри» - успешный бизнесмен весьма необычного типа. Вам предстоит выбраться в пещеру, где хранится звездный свет, собрать его - с помощью Точильщика органов, который любит всех детей и радостно поет свой путь к звездам; и Садовник, который выращивает все хорошее и собирает все сорняки; и Фонарщик, беспристрастно освещающий головы, сердца и звезды; и Свип, сметающий с края света всех черных и синих; и Мусорщик с его мешком Dream Dust, который называется Star Dust (или не так ли?), и так далее.

Затем вы окропляете людей драгоценными вещами, и они становятся чудесами довольства и бескорыстия (тот факт, что жизнь ни в коей мере не такая, - это то, что вам просто нужно заставить себя забыть на три часа или около того).

Автору хорошо служили его соратники. Сэр Эдуард Элгар сплел восхитительно узорчатую музыку таинственного значения через причудливую путаницу сцен и дал нам атмосферу, наполненную тончайшей звездной пылью. Освещение и декорации были превосходно продуманы; и группировка небольших сцен вступления, где этот добродушный и красивый гигант шарманщика (мистер ЧАРЛЬЗ МОТТ) с великолепно скроенными вельветовыми тканями так мелодично пел для столь милой стайки маленьких служанок, какой только бы хотелось видеть, был особенно эффективным.

Из игроков я особенно хотел бы отметить деликатное исполнение MISS MERCIA CAMERON (имя и талант для меня совершенно новые) в роли Джейн Энн, главного противника вамблдома. Я думаю, что она была ответственна больше, чем кто-либо другой за то, что раскрыла публике некоторые тайны подлинного ремесла Blackwood. Веселая непосредственность РОНАЛЬДА ХЭММОНДА в роли юной Бимбо была приятной вещью, и ЭЛСИ ХОЛЛ, скрывавшая менее удачно свое тщательное обучение в этой роли, мило сотрудничала как его сестра Обезьяна. Часть папы, перегруженного писателя, который либо «собирался зажечь мир, либо взорвался», находилась в умных сочувственных руках О.Б. Кларенса. Мистер Оуэн РАУГВУД дал вам почувствовать свою веру в эффективность звездной пыли. Судите сами, по какой сложной дороге наш автор иногда ехал на своем экспрессе, когда он делает этот превосходный, но не особенно хрупкий, британский шрифт восклицает: «Я таю в росе». Легкомысленный слушатель всегда должен сдерживать непочтительные предположения, вызванные такими речами.

Я не мог догадаться, понравилось ли это детям в зале. Я надеюсь, что они не чувствовали, что их подделали, как МЕТЕРЛИНК подло подделал их в «Синей птице» , предложив им взрослую пьесу, «баловавшуюся с бледными мыслями». Но старшие дети хорошо встретили произведение, позвонили и приветствовали уменьшающегося автора.

-  / цитата

Наследие [ править ]

  • Starlight Express был не единственным совместным проектом Blackwood и Pearn. Примечание
Карма: перевоплощение в прологе, эпилоге и трех актах . Лондон: Macmillan, 1918 и Нью-Йорк: EP Dutton, 1918. «История любви, разыгранная через четыре существования».
Сквозь трещину (адаптация Блэквуда «Воспитание дяди Пола »). Лондон и Нью-Йорк: Сэмюэл Френч. Произведен на Рождество 1920 года, затем в 1925 году.
  • 22 мая 1918 года младший капрал Чарльз Джеймс Мотт, успешный певец в первой постановке «Звездного экспресса», находился в лондонском полку (артистические винтовки), когда он был смертельно ранен немецким снарядом. [13] Ему было 37 лет. Элгар в письме другу сказал: «Трудно поверить, что Чарльз Мотт мертв; мертв от ран во Франции. Я потрясен: простая, честная ХОРОШАЯ душа».
  • В 1933 году дирижер Джозеф Льюис построил на основе партитуры 40-минутный отрывок из «Звездного экспресса», который он вел в нескольких радиопередачах BBC . Но его партитура и другие ценные материалы BBC были уничтожены во время авианалета в 1940 году.
  • В сентябре 1940 года театр Кингсуэй пострадал от пожара во время авианалета. Весь сценический реквизит и музыкальное сопровождение «Звездного экспресса» (дирижерская партитура и оркестровые партии) были уничтожены. Тем не менее, Элгар оставил свою рукопись, полную партитуру музыки, издателям, господам Элкину и компании, и, не считая воспоминаний и рецензий, это стало единственным сохранившимся остатком. К счастью, эта партитура также содержала много его собственных письменных заметок об исполнении. Партитура подписана «Эдвард Элгар, Финис, А.Е. декабрь 1915 года» - AE было инициалами его жены, а Элгар, как правило, удваивал каламбур с надписью «AE 15» (сокращенно латинское «AETATIS 15» , английское «Age 15» ): он снова был ребенком!
  • В 1984 году Ричард Адамс представил «исполнительское повествование», чтобы сопровождать исполнение партитуры Элгара в Нидерландах. Рассказчиком по случаю был композитор Майкл Беркли.

Записи [ править ]

  • 18–19 февраля 1916 года на студии HMV Studios, Хейс, компанией Gramophone Company была сделана акустическая запись некоторых песен и музыки . Певцами были Чарльз Мотт и Агнес Николлс , а дирижировал «Симфоническим оркестром» Элгар. Было четыре 12-дюймовых пластинки (D455-8): (1) To the Children и The Blue-Eyes Fairy (Мотт); (2) Мои старые мелодии и песня о комендантском часе (Мотт); (3) Come Little Winds (Мотт), Танец ветра (оркестр), Слезы и смех и Песня восхода солнца (Николлс); (4) Песня смеха(Николлс) и Финал - Сердца должны быть одеты в мягкое сияние (Николлс и Мотт). [14]
  • В декабре 1935 года четыре песни были записаны на студии HMV, Хейс, компанией Gramophone Company. Певцами были Стюарт Робертсон и его жена Элис Моксон. Кто дирижировал оркестром, неизвестно. Это были песни «Детям» , «Песня смеха» , «Голубоглазая фея» и « Мои старые мелодии» .
  • 26 сентября 1946 года в лондонской студии Decca Studios были записаны две песни Organ Grinder (« Мои старые мелодии» и « Для детей» ) . Певцом был Генри Каммингс с оркестром под управлением Чарльза Гроувса (на его первой записи).
  • В 1964 году EMI / HMV выпустили The Miniature Elgar по мотивам фильма BBC-TV Monitor. В него вошли песни « Мои старые мелодии» и «Детям» в исполнении Фредерика Харви с Королевским филармоническим оркестром под управлением Лоуренса Коллингвуда.
  • В 1973 году Chandos Records записали некоторые песни в исполнении Джона Лоуренсона и Синтии Гловер с Майклом Остином (орган) и Борнмутской симфониеттой под управлением Джорджа Херста . Песни были к детям , сказочном Голубоглазый , песня Laugher в , слезы и смех , Рассвет песни , My Old Tunes , песня Джейн Энн и финалом .
  • В 1974–1975 годах полная запись была сделана EMI / HMV 28/29 ноября 1974 года, 20/22 декабря 1974 года и 22 октября 1975 года. Это было в студии Abbey Road в Лондоне. Певцами были Дерек Хаммонд-Страуд и Валери Мастерсон с Лондонским филармоническим оркестром под управлением Вернона Хэндли .
  • В декабре 1990 года некоторые песни были записаны Decca Records в Брэнгвин-холле, Суонси. Певцы были Брина Terfel и Alison Хэгли, с Welsh National Opera Chorus и валлийский Национальный оперный оркестр под управлением сэра Чарльза Маккерас . Это были песни «Детям» , «Голубоглазая фея» , «Песня смеха» , « Приходи маленькие ветры , слезы и смех» , «Песня рассвета» , « Мои старые мелодии» , «Песня Джейн Энн» и « Финал» .
  • Выпуск менее известных произведений Элгара, выпущенный Koss Classics в 1992 году в исполнении Симфонического оркестра Индианаполиса под руководством Раймонда Леппарда , включал оркестровую увертюру и финал.
  • В 1997 году был сделан ремастеринг записи Decca 1990 года «Звездный экспресс». [15]
  • Лондонский филармонический оркестр Starlight Express под управлением Вернона Хэндли с Валери Мастерсон (сопрано) и Дереком Хэммондом-Страудом (баритон)
  • Люкс «Звездный экспресс» Синтия Гловер (Сопрано), Джон Лоуренсон (Баритон), Борнмутская Симфониетта под управлением Джорджа Херста . Треки: «Детям» , «Голубоглазая фея» , «Песня смеха , звезды сияют ярко» , «Песня рассвета» , « Мои старые мелодии» , «Песня Джейн Энн» и « Финал» . Chandos CHAN6582

Ссылки [ править ]

  • Форман, Льюис (редактор), «О, мои лошади! Элгар и Великая война» - Глава 9 Эндрю Нилом (Elgar Editions, Rickmansworth, 2001) ISBN  0-9537082-3-3
  • Китон, AE, Музыка Элгара для «Звездного экспресса» , Oxford Journals (Oxford University Press, 1945); XXVI: 43–46 Музыка и письма 1945 XXVI (1): 43–46; DOI : 10.1093 / мл / XXVI.1.43 1945 Oxford University Press
  • Кеннеди, Майкл Портрет Элгара (Oxford University Press, 1968) ISBN 0-19-315414-5 
  • Мур, Джерролд Н. Эдвард Элгар: творческая жизнь (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1 Страницы 687–695 
  • Порте, Дж. Ф. (1921). Сэр Эдвард Элгар . Лондон: Kegan Paul, Trench, Turner & Co. Ltd. Страницы 169–174

Внешние ссылки [ править ]

The Starlight Express : партитуры в проекте International Music Score Library Project

Заметки [ править ]

  1. ^ Драматург Violet Pearn, родился в Плимуте в 1890 году, был автором многих пьес, и адаптированы несколько сказок Блэквуд в.
  2. ^ MusicWeb International
  3. Сценическая красавица: Лена Эшвелл (1872–1957)
  4. ^ Элгара баритон Чарльз А. чушь - Чарльз Мотт
  5. The Times , 30 ноября 1915 г.
  6. ^ Джулиус Харрисон (1885–1863), композитор и дирижер Филип Скоукрофт о Джулиусе Харрисоне
  7. Перейти ↑ Neill, p 296
  8. ^ Театральные приключения, OB Кларенс Биографические заметки
  9. ^ Фильмография Рут Мейтленд
  10. Рональд Хэммонд, фильмография
  11. ^ Owen Roughwood фильмографии
  12. Джульетта Мило, французская актриса и драматург, успешно адаптировала популярные пьесы в Театре Одеон в 1920-х годах.
  13. ^ Подробности о несчастных случаях CWGC Чарльз Мотт
  14. ^ Кеннеди, с.320
  15. Элгар / Ламберт: оригинальная запись вокальных произведений, обновленная

Внешние ссылки [ править ]

  • Звездный экспресс, соч. 78 сэра Эдварда Элгара Тексты песен и записи
  • Страница общества Элгар: Звездный экспресс
  • Элгар на Радио 3: Звездный экспресс
  • Мотт - Баритон Мотт Элгара и Звездный экспресс