Обсуждение пользователя: 49oxen


Извините... Я уже высказался, но спасибо за оценку. Раньше я преподавал медийное письмо в J-School государственного университета, и неправильное употребление слова «из-за» всегда было одной из первых вредных привычек моих студентов, которые я пытался исправить. Вторым были оборванные причастия. Однако я боюсь, что это проигрышная битва с репортерами новостей и документальными фильмами кабельного телевидения, щедро посыпающими свои тексты теми и другими грамматическими варварствами. 49oxen ( разговор ) 19:19, 26 января 2009 г. (UTC)

Я не могу найти причину, по которой «из-за», что означает «из-за», не следует использовать в начале предложения. Это обычно используется таким образом, в том числе образованными людьми. В английском языке образованное использование действительно является единственным стандартом правильности. В отличие, например, от французского и испанского, которые регулируются органами, имеющими юридическую власть над тем, что является лингвистически правильным, в английском нет формальных правил, есть только обычаи употребления. Редакторы французских и испанских словарей спешат выпускать новые издания всякий раз, когда что-либо юридически изменяется. Редакторы английских словарей следят за тем, что пишут и говорят образованные люди, и соответствующим образом обновляют свои словари. В английском языке словари, книги по грамматике и т. д. не являются арбитрами правильности, а просто фиксируют ее.

Мне вспоминается реальная история писателя Дж. Р. Р. Толкиена, написавшего такие известные сказки, как «Хоббит» и «Властелин колец». Когда уже были проданы миллионы экземпляров его книг, кто-то сказал ему, что он сделал орфографическую ошибку. В словарях единственное множественное число слова «гном» обозначалось как «карлики». Толкин написал «гномов». Он с раздражением отреагировал на критику. Он был сотрудником All Souls College в Оксфорде, Англия (напротив моего собственного колледжа), и полагал, что он достаточно образован, чтобы словари следовали за его употреблением, а не наоборот. Он также был членом редколлегии Оксфордского словаря английского языка, поэтому просто добавил написание «гномы» в следующее издание словаря. Позже, большинство,

PS Я проверил в словаре Фанка и Вагналла. Он описывает использование, которое вы оспариваете, как «неофициальное... широко используемое, но все еще критикуемое некоторыми». Это было 35 лет назад, когда вышло это издание словаря. Я не думаю, что многие люди «все еще» критикуют его сейчас. DOwenWilliams ( разговор ) 20:06, 28 ноября 2011 г. (UTC)

Однако в настоящее время я работаю главным образом инженером по сетям передачи данных, и, хотя я пишу и редактирую довольно много технических текстов, моя личная библиотека в настоящее время лучше подходит для представления тонкостей синтаксиса в сценариях сетевых маршрутизаторов. 49oxen ( разговор ) 10:42, 29 ноября 2011 г. (UTC)

Я снова вернул ваше дополнение к "хне". Вы добавляете текст «хна производится в Китае» без указания источника. Хотя некоторые из них выращиваются в Китае, в заявлении подразумевается, что все они из Китая, что противоречит существующим другим материалам в статье. --- Барек ( обсуждениевклад ) - 17:23, 30 января 2013 г. (UTC)