Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Witi Tame Ihimaera-Смилер DCNZM КСМ (родился 7 февраля 1944), как правило , известен как Вити Ихимаэра / ш ɪ т я ɪ ч я м г ə / , является автором Новой Зеландии. Он был первым опубликованным романистом маори. [1]

Ранняя жизнь [ править ]

Ихимаэра родился недалеко от Гисборна , города на востоке Северного острова Новой Зеландии, и имеет происхождение маори ( Те Айтанга-а-Махаки ) и англосаксонское происхождение через своего отца Тома. Он посещал церковный колледж Новой Зеландии в Темпл-Вью , Гамильтон, Новая Зеландия .

Карьера [ править ]

Считается, что [ ласковые слова ] он был первым писателем-маори, опубликовавшим как роман [2], так и сборник рассказов. [ необходима цитата ]

Он начал работать дипломатом в Министерстве иностранных дел Новой Зеландии в 1973 году и занимал различные дипломатические должности в Канберре , Нью-Йорке и Вашингтоне, округ Колумбия. Ихимаэра оставался в министерстве до 1989 года, хотя его время там было прервано. несколько стипендий в Университете Отаго в 1975 году и Университете Виктории в Веллингтоне в 1982 году (где он получил степень бакалавра ). [2] В 1990 году он занял должность в университете Окленда , где он стал профессором, а Отличаясь Креативный сотрудник в Маори литературы, и оставался до 2010 года [ не править]

В 2004 году его племянник Гэри Кристи Льюис женился на леди Дэвине Виндзор , став первым маори, женившимся на британской королевской семье . [3]

Литература [ править ]

Вклад в новозеландскую литературу и культуру [ править ]

Большая часть творчества Ихимеры состоит из рассказов или романов . Он написал значительное количество рассказов, среди которых наиболее заметны такие произведения, как « Дорога из желтого кирпича», «Танги» , « Поунаму», «Поунаму» и «Наездник на китах» , ставшие одноименным фильмом . [2] Его рассказы обычно изображают культуру маори в современной Новой Зеландии. Его работа часто фокусируется на проблемах современного общества маори.

В 1995 году Ihimaera опубликованы Ночи в садах Испании , полу-автобиографический труд о замужней отца двух дочерей выходит . Главным героем книги был Пакея (европеец), способ Ихимаэры в некоторой степени скрывать свой личный опыт. Он пришел в себя в 1984 году и начал работу, но из-за чувствительности к своим дочерям не закончил и не опубликовал ее тогда. [4] « Ночи в садах Испании» были сняты в 2010 году (режиссер Кэти Вулф - продолжительность 76 минут с участием Кэлвина Тутеао в центральной роли «Кавы» [5]) с изменениями в книге, в которых главный персонаж - Маори, а не Пакея, - более точно отражает жизнь Ихимеры. В статье в «Санди Стар Таймс» [6] цитируется Ихимаэра, которая сказала, что изменение «было для меня большим шоком, потому что я всегда пытался спрятаться, сказать, что эта книга может быть о« обычном человеке », это не конкретная история. Так что он (фильм) на самом деле ближе к правде, чем я хотел бы признать ». [7]

Ихимаэра также иногда бывает поэтом. Его стихотворение «O numi tutelar» было произнесено по случаю особого события, а именно перед рассветом открытия долгожданной выставки «Маори» Британского музея. [8] Ихимаера намекает на это в выделенном курсивом эпиграфе стихотворения: « В Британском музее, Лондон, 25 июня 1998 года.». В то время как стихотворение обращается к соучастию Британского музея в колониальной сфере имперского проекта Альбиона, Ихимаера в конечном итоге провозглашает достоинства музея как средства культурного обмена и возрождения: «Мы - волхвы, несущие дары / и наш рассвет приближается». . Подтекст стихотворения намекает на борьбу рассказчика, пытающегося примириться со своей гомосексуальностью. В этом замешаны остатки колониализма, а «Британия» преобразована в «Викторию Императрикс», что подразумевает наследие имперского господства. Это ловкое владение языком, которое прослеживается во всем стихотворении, также очевидно в названии. Риффы 'O numi tutelar' на 'O nume tutelar', арии из оперы Спонтини « Весталь». «Число» в переводе с итальянского означает «бог», а слово «нуми» - во множественном числе. Отсюда заклинание в конце стихотворения «Берегитесь, о Боги всех других миров, numi tutelar». «Нуми» - это также слово маори, которое переводится как «сгибать» или «складывать». Здесь итальянцы и маори объединяются, а Ихимаэра применяет множественность языков, подчиняя их своей цели. Последнее слово в названии стихотворения, Tutelar, от латинского tutelaris, относится к опекуну или защитнику. Стихотворение продолжает демонстрировать, что язык, правильно используемый, может быть незаменим в роли наставника.

Литературовед и почетный профессор Университета Отаго Алистер Фокс в книге «Корабль грез: мужественность в современной новозеландской фантастике» (2008) посвящает четыре из одиннадцати глав книги трудам Ихимеры, что указывает на его важность в контексте Новой Зеландии. Литература Зеландии. Фокс описывает свой эпический роман «Матриарх» как «один из главных и наиболее ярких« памятников »культурной истории Новой Зеландии в конце двадцатого века в том, что касается положения маори в этом постколониальном обществе», отмечая, что Ихимаэра осталась на переднем крае искусства и литературы маори в беспрецедентном масштабе, с впечатляющими результатами во многих жанрах ». [9]

Обвинения в плагиате [ править ]

В 2009 году рецензент Джолиза Грейсвуд обнаружила короткие отрывки из других писателей, особенно из исторических источников, которые использовались без упоминания в историческом романе Ихимеры «Море Тровенны» , работе по ранней истории Тасмании. [10] [11] Столкнувшись с этим свидетельством журнала Listener , Ихимаера извинился за то, что не признал отрывки, утверждая, что это было непреднамеренно и небрежно, и указал на многие страницы других источников, которые он признал. [12] Оклендский университет расследовал этот инцидент и постановил, что действия Ихимаеры не являлись неправомерным поведением в ходе исследования, поскольку действия не казались преднамеренными, и Ихимаера принесла извинения. [13]Ихимаэра снял книгу с публичных торгов, а оставшиеся акции купил сам. Пересмотренное издание с более полными пояснениями, первоначально запланированное на 2010 г., с тех пор было отменено. [14]

Награды и награды [ править ]

В 1986 году в честь Дня Рождения Королевы Ихимаэра была награждена Медалью Королевской службы за государственные услуги. [15] В 2004 году по случаю Дня рождения королевы он был назначен почетным кавалером Новозеландского ордена за заслуги перед литературой. [16] В 2009 году, после восстановления титульных почестей правительством Новой Зеландии, он отказался от повторного присвоения звания кавалера Новозеландского ордена за заслуги. [17]

Работает [ править ]

Мемориальная доска, посвященная Вити Ихимаэра в Данидине, на прогулке писателей в октагоне

Романы [ править ]

  • Логово (1972)
  • Танги (1973)
  • Ванау (1974)
  • Матриарх (1986)
  • Китовый всадник (1987)
  • Булибаша: Король цыган (1994)
  • Ночи в садах Испании (1995)
  • Пловец мечты (1997)
  • Женщина далеко идущая (2000)
  • История дяди (2000)
  • Небесный танцор (2004)
  • Ванау II (2004)
  • Веревка человека (2005) - включает в себя «Танги» и его продолжение «Возвращение».
  • Группа ангелов (2005)
  • Море Тровенна (2009) [18]
  • Женщина-парихака (2011)

Рассказы [ править ]

  • Его первый бал (опубликовано в 1989 году в " Дорогая мисс Мэнсфилд" )
  • Макуту о миссис Джонс
  • Морской конек и риф

Сборники рассказов [ править ]

  • Чувство принадлежности
  • Поунаму Пунаму
  • Танги
  • Новая сеть отправляется на рыбалку
  • Взросление маори (1989)
  • Дорога из желтого кирпича
  • Вернуться в страну Оз
  • Спросите у постов дома
  • Мусорные баки
  • Китовый всадник
  • Старший Брат Младшая Сестра
  • Эскалатор
  • Сбор Whakapapa
  • Сжатый кулак
  • Догонять
  • Время прохождения
  • Зимородок, вернись домой
  • Маски и розы
  • Где Ваари?
  • Волнение падения
  • "Дорогая мисс Мэнсфилд"

Поэзия [ править ]

  • "О нуми хранитель"

См. Также [ править ]

  • Литература Новой Зеландии

Ссылки [ править ]

  1. Black, Eleanor (12 марта 2016 г.). «Карьерный дипломат». The Dominion Post - журнал Your Weekend . Веллингтон. п. 9.
  2. ^ a b c Кириона, Рене (7 июня 2008 г.). "День рождения королевы 2004: Witi Ihimaera" . The New Zealand Herald . Проверено 5 июля +2016 .
  3. ^ Чепмен, Пол; Дэвис, Кэролайн (27 июля 2004 г.). «Дворцовая свадьба леди Давины и ее серфера-маори, стригущего овец» . Телеграф . Проверено 8 сентября 2017 года .
  4. ^ Олдрич, Роберт; Уотерспун, Гарри (2002). Кто есть кто в современной истории геев и лесбиянок . Рутледж . С. 204–5. ISBN 978-0-415-29161-3.
  5. ^ https://www.imdb.com/title/tt1754277/
  6. Приурочить к показу фильма по телевидению Новой Зеландии (воскресенье, 23 января 2011 г. - ТВ 1, 20:30)
  7. Sunday Star Times , 23 января 2011 г.
  8. ^ Древесина, шиповник; Хенаре, Амирия Дж. М.; Лендер, Морин; Канава, Каху Тэ (2003). «Посещение Дома подарков: выставка« Маори »1998 года в Британском музее». Журнал литературы Новой Зеландии (JNZL) (21): 83–101. ISSN 0112-1227 . JSTOR 20112357 .  
  9. ^ Фокс, Алистер (2008). Корабль мечты: мужественность в современной новозеландской фантастике . Данидин, Новая Зеландия: Издательство Университета Отаго. стр. 133, 14. ISBN 9781877372544.
  10. ^ Gracewood, Jolisa (2009). «Сохраняя реальность» . Слушатель . 221 (3627). Архивировано из оригинального 23 мая 2010 года . Проверено 17 ноября 2010 года .
  11. Перейти ↑ Black, Joanne (2009). «Чужие слова» . Слушатель . 221 (3629). Архивировано из оригинального 23 мая 2010 года . Проверено 17 ноября 2010 года .
  12. Сэвидж, Джаред (20 ноября 2009 г.). «Плагиаторы„ как чита наркотиков » . The New Zealand Herald . Проверено 2 декабря 2009 года .
  13. ^ "Witi Ihimaera допускает плагиат" . New Zealand Herald . 6 ноября 2009 . Проверено 16 ноября 2010 года .
  14. Рианна Харпер, Пол (21 сентября 2010 г.). «Спорный роман, не переизданный» . New Zealand Herald . Проверено 16 ноября 2010 года .
  15. ^ "№ 50553" . The London Gazette (3-е приложение). 14 июня 1986 г. с. 33.
  16. ^ "Список почестей Дня Рождения Королевы 2004" . Управление Премьер-министра и Кабинета Министров. 7 июня 2004 . Проверено 30 мая 2020 .
  17. Янг, Одри (14 августа 2009 г.). «Хелен Кларк проигрывает: титул занимает экс-лейборист» . New Zealand Herald . Дата обращения 31 мая 2020 .
  18. Меган Никол Рид (18 октября 2009 г.). «Я пишу для Новой Зеландии, я хочу, чтобы она была» . The Sunday Star-Times . Проверено 4 декабря 2011 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Биография на языке маори, включая список работ
  • Биография книжного совета Новой Зеландии
  • Обширная библиография в новозеландском файле литературы