Мировые издания


World Editions (WE) — независимое издательство, деятельность которого направлена ​​на доведение голландской и международной литературы до англоязычной аудитории. WE происходит от независимого и уважаемого издательского дома De Geus, базирующегося в Нидерландах, который был основан в 1983 году Эриком Виссером , основателем и издателем WE.

World Editions продвигает голоса со всего мира, публикуя книги из разных стран и языков в переводе на английский язык. Посредством нашей работы мы стремимся расширить диалог между культурами, способствовать новым связям и открыть двери, которые в противном случае могли бы остаться закрытыми.

World Editions была основана в 2013 году Эриком Виссером, издателем голландского литературного дома De Geus, дома многих авторов, лауреатов Нобелевской премии. С 2016 года World Editions является частью независимого Libella Group, европейского издательства с офисами в Швейцарии, Франции и Польше, возглавляемого известной Верой Михальски. Джудит Уйтерлинде, издательский директор World Editions с 2017 года, увлечена литературой и языками и стремится привлечь внимание к выдающимся писателям со всего мира. Сегодня у World Editions есть офисы в Нью-Йорке, Лондоне и Амстердаме после успешного запуска в США в марте 2018 года.

World Editions публикует признанных авторов, таких как недавний лауреат Альтернативной Нобелевской премии Мариз Конде и всемирно известный Паоло Моренсиг, а также многообещающих писателей-дебютантов, таких как восходящие звезды Аделина Дьедонне и Пьер Жараван.

World Editions был официально запущен в январе 2015 года. Первыми названиями были « Жажда » Эстер Герритсен в переводе Мишель Хатчисон, «Скользящий полет » Анн-Джин Гоеманс в переводе Нэнси Форест-Флайер и « Субботние тени » Аиши Харруны Атта. В 2015 году World Editions опубликовала книги, переведенные с голландского, шведского, исландского, русского, норвежского и китайского языков. В 2016 году к списку добавились турецкий, итальянский, французский и испанский.

Хотя основное внимание уделяется переводам, World Editions также публикует романы, изначально написанные на английском языке. В сентябре 2018 года издание World Editions опубликовало мощные и интимные мемуары Сисонке Мсиманг «Всегда другая страна» ; книга, получившая восторженные отзывы в прессе США и Великобритании. [4] В 2016 году издательство World Editions опубликовало четыре романа Кэрол Шилдс : «Каменные дневники» , «Случайность», «Мэри Суонн » и «Республика любви». Это будут первые переиздания от издательства. [5]