Англомания


Англомания — страстное почтение (со стороны преимущественно неангличан) ко всему английскому (будь то искусство, литература, история и т. д. и т. п.), которое выражается в желании всячески подражать быту англичан и возвеличивать его над бытом остальных народов. Также выражается в увлечении английским языком[1][2], проявляясь в массовых заимствованиях из него, таким образом выходя за рамки собственно английской культуры, поскольку английский язык распространён не только в Англии.

На фоне культурной ориентации Европы и России в XVIII — начале XIX века на Францию (и преобладающей галломании высшего общества) англомания была строго маркированным, заметным элитарным явлением. К числу англоманов относились некоторые влиятельные политические деятели (например, Виктор Кочубей), представители дипломатического корпуса — например, князь Иван Иванович Барятинский, Александр Завадовский (прозванный «Англичанином»), близкие к дипломатическим кругам Пётр Козловский и Михаил Воронцов (выросший в семье русского посла в Британии). Идеи англомании были достаточно популярны и на флоте. Поклонниками Англии и её традиций был ряд видных адмиралов — Павел Чичагов, Николай Мордвинов и др.

Феномен англомании стал развиваться в России как альтернатива увлечению Францией с конца XVIII века. Основными носителями и популяризаторами английской традиции являлись представители высшей знати, побывавшие в Англии по военно-морским или дипломатическим делам. Один из русских бар-англоманов описан Пушкиным в повести «Барышня-крестьянка».

Во второй половине XIX века, в связи с установлением связей между высшей аристократией Германии и России с одной стороны и викторианской Великобританией с другой стороны, англомания в России получила большее распространение. Помимо Российской империи другими знаковыми центрами англомании в Европе выступали Австрийская империя (с 1867 года — Австро-Венгрия) и Пруссия.

Увлечение англоманией нашло отражение и в советской культуре. Так, не последнюю роль в решении режиссёра Игоря Масленникова начать работу над телевизионной эпопеей о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона сыграл его 3интерес к английской культуре. Игорь Масленников характеризовал работу над лентой и созданные в ней образы как «игру в англичанство».

С XI до середины XVIII века французская культура оказывала очень сильное влияние на английскую. Поэтому французская интеллигенция в целом в этот период относилась к английской с безразличием, граничившим с англофобией. После победы в войне за североамериканские колонии, английская культура значительно укрепила свои позиции. В эпоху просвещения французские интеллектуалы стали всё чаще обращаться к трудам своих английских собратьев. К концу XIX века англомания Франции стала набирать обороты, охватив к концу века французскую аристократию и буржуазию[3][1][2].