Баллада на старофранцузском языке


Баллада на старофранцузском языке (старофр. Ballade en vieil langage françoys) — стихотворение Франсуа Вийона.

Продолжение «Баллады о сеньорах былых времён», составляющее вместе с ним и «Балладой о дамах былых времён» центральную часть «Большого завещания», написанного поэтом в 1461—1462 годах. Полное название, данное Клеманом Маро в издании 1533 года: «Баллада к этому речению на старофранцузском языке» (Ballade a ce propos en vieil langage françoys)[1].

По форме повторяет предыдущее стихотворение, представляя собой короткую балладу из трех восьмистиший с рифмовкой ABABBCBC и посылки, написанных октосиллабами. Вопреки заглавию, баллада написана на архаизированном среднефранцузском языке, стилизованном под старый, на котором писали до середины XIV века, и специалисты насчитывают в тексте не менее 26 ошибок против норм старофранцузского языка (в частности, автор не различает прямой и косвенный падежи)[1].

Содержание развивает темы двух предыдущих стихотворений: быстротечность времени (tempus fugit) и бренность всего сущего (ubi sunt):

Voire, ou soit de Constantinobles
L'emperieres au poing dorez,
Ou de France ly roy tres nobles
Sur tous autres roys decorez...

Будь император Византии
И золотой кулак имей,
Будь названным святым впервые
Из всех французских королей...