Восточнословацкий культурный интердиалект


Восточнослова́цкий культу́рный интердиале́кт (также восточнословацкий интердиалект, восточнословацкий культурный диалект, восточнословацкий культурный язык; словацк. kultúrna východoslovenčina, kultúrna východná slovenčina, východoslovenská kultúrna slovenčina) — один из трёх региональных вариантов словацкой наддиалектной формы, сформировавшийся в XVI—XVIII веках на территории Восточной Словакии. Наряду с восточнословацким интердиалектом отмечались также такие интердиалектные формации, как западнословацкий и среднесловацкий интердиалекты (в Западной Словакии и Средней Словакии соответственно)[1].

Восточнословацкий интердиалект сложился в результате сложного взаимодействия местных говоров восточнословацкого диалекта и чешского языка. Занимая переходную ступень между чешским литературным языком и восточнословацким диалектом, интердиалект уже не был тождественен диалектной речи, отличаясь от последней структурой и областью функционирования[2]. Для подобных переходных формаций, употреблявшихся в период до кодификации словацкого литературного языка, в словацкой лингвистической литературе применяется термин «культурный язык» (словацк. kultúrna slovenčina), в традиции советской и российской лингвистики эти переходные формации называют «интердиалектами» или «культурными интердиалектами»[3].

Образование восточнословацкого интердиалекта представляло собой стихийный процесс формирования местной надрегиональной формы. Ему предшествовал процесс усиления междиалектных контактов носителей говоров восточнословацкого диалекта, в результате которого происходило взаимопроникновение диалектных черт и складывалась смешанная разговорная формация. На основе народно-разговорной речи с активным включением в неё элементов чешского литературного языка формировался восточнословацкий культурный язык, вошедший в обиход образованной части населения Восточной Словакии[2].

Использовавшийся первоначально как средство устного общения восточнословацкий интердиалект постепенно стал проникать из устной сферы в словацкую письменность[4]. В XVIII веке на языке, в основе которого лежали восточнословацкие диалектные и интердиалектные формы, уже издавались книги с применением венгерской орфографии[5]. Письменные тексты, созданные на восточнословацком интердиалекте, в большей мере отражают местные диалектные особенности, нежели тексты на западнословацком и среднесловацком культурных языках. Восточнословацкий интердиалект включал меньшее число богемизмов, при этом его отличием было наличие польских и, реже, украинских (русинских) заимствований.