Гоголь-моголь


И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.

Го́голь-мо́голь (гогель-могель, гогаль-могаль, от англ. hug-mug, hugger-mugger либо польск. kogel-mogel или нем. Kuddelmuddel — «мешанина»[2]) — сладкое блюдо из взбитых с сахаром или сахарной пудрой яиц. Прежде считался популярным детским лакомством[3].

В некоторых рецептах в гоголь-моголь добавляют алкогольные напитки. Е. А. Авдеева в «Полной поваренной книге русской опытной хозяйки» 1875 года дала рецепт «пунша из яиц гоголь-моголь» из двух взбитых добела с сахаром яичных желтков, в стакан с которыми влить рюмку рома и дополнить горячим чаем[4]. В. В. Похлёбкин предлагал добавлять в гогель-могель чайную ложку рома или коньяка[3]. В советском рецепте 1959 года для гоголь-моголя требуется лимонная или апельсиновая цедра, а также апельсиновый ликёр, ром или вино розовый мускат[5]. В Шотландии получил распространение напиток «яичное пиво», который готовят из яиц с молоком или сливками, в него также добавляют фруктовые соки, сиропы, мороженое и сервируют с компотом[6].

Существует несколько легенд возникновения гоголь-моголя. В одной из них певчий могилёвской синагоги Гогель именно так лечил горло: «Взять сыру яичку и кокнуть в кружку, покрошить хлеба, посолить и взболтать». Во второй версии графиня Бронислава Потоцкая из Большой Своротвы несколько модернизировала рецепт, заменив соль и чёрный хлеб на мёд, и переименовала его из «гогель-могель» в «гоголь-моголь»[7]. По ещё одной версии, устоявшейся в источниках на русском языке[8][9], изобретение коктейля приписывается некоему немецкому кондитеру Манфреду Кёкенбауэру, экспериментировавшему с консервированием сладостей, тем не менее, немецких источников о кондитере — изобретателе гоголь-моголя с таким именем не обнаруживается. В немецком языке гоголь-моголь называется сахарным яйцом (нем. Zuckerei), вариант «гоггельмоггель» (нем. Goggelmoggel) употребляется в некоторых регионах, а кроме того, такое имя носит в немецком переводе Шалтай-Болтай в сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».