Русская дореформенная орфография


Ру́сская дорефо́рменная орфогра́фия (часто дореволюцио́нная орфогра́фия, реже традицио́нная орфогра́фия) — орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже на территориях белых правительств в России и в белоэмигрантских изданиях. Началом русской дореформенной орфографии можно считать введение гражданского шрифта Петром I.

Единой общепризнанной нормы дореформенной орфографии (подобной советскому своду 1956 года) не существовало. Правописание последнего полувека перед революцией 1917 года (18701910-е годы) было нормировано в большей степени, чем орфография первой трети XIX века и особенно XVIII века. Наиболее авторитетные (хотя и не полностью соблюдавшиеся в выходившей тогда печати) пособия и своды правил по русской дореформенной орфографии связаны с именем академика Я. К. Грота. Они относятся именно к последнему стабильному 50-летию существования дореформенной орфографии.

В азбуку входили 4 упразднённые буквы: и десятеричное, ять, фита и ижица, но не входили буквы ё и й. Буква ѵ не была официально упразднена при реформе 1918 года: в декрете о реформе орфографии о ней нет упоминания, поскольку и до реформы она уже почти не употреблялась[3].

Первоначально использовались церковнославянские названия букв (см. вторые строчки в ячейках таблицы). С конца XVIII века с учреждением народных училищ стали использоваться названия букв, подобные латинским и к концу XIX века вытеснившие прежние. Новые названия были идентичны современным (однако после согласных в них писали не э, а е; см. третьи строчки в ячейках таблицы), за исключением е́ра, еры́ (ы, нескл.: не путать с им. и вин. п. мн. ч. буквы ер — е́ры), е́ря, я́тя, фиты́ и и́жицы[3][4][5]. Буквы и и i назывались и́же (и восьмери́чное) и і (і десятери́чное) — в соответствии с их числовым значением в церковнославянской азбуке. В церковно-приходских школах по-прежнему использовались церковнославянские названия букв[6].

Буквы ё и й лишь формально не входили в азбуку[3], но употреблялись точно так же, как и сейчас. Буква й называлась «и съ краткой». Также в конце XIX века Грот предлагал, по аналогии с ё, ввести букву ӭ — для передачи французского eu и немецкого ö (звук ø), а также английского закрытого u (звуки ɜː и ʌ)[3], но в общую практику эта новация не вошла.

Твёрдый знак отделял приставку, заканчивавшуюся на согласную, не только от йотированной гласной (как сейчас — подъезд, предъюбилейный), но и от э: отъэкзаменовать.