Дэмбэй


Дэмбэ́й (Денбей, яп. 伝兵衛; род. ок. 1670 — ум. после 1714) — один из первых японцев в России, первый японец, о котором известно, что он владел русским языком, и первый преподаватель японского языка в России.

До Дэмбэя известно только об одном японце в России. Во времена правления Бориса Годунова Россию посетил японец христианского вероисповедания. Это был молодой католик по имени Николай из Манилы, который вместе со своим духовным наставником Николаем Мело из ордена августинцев путешествовал в Рим по маршруту Манила — Индия — Персия — Россия[1]. Но Смутное время оказалось для них трагическим: как чужеземцев-католиков их схватили, и царь Борис Годунов сослал их в Соловецкий монастырь. После шести лет ссылки царь Василий Шуйский опять сослал их в Ростовский Борисоглебский монастырь[2]. В 1611 году японец Николай был казнён в Нижнем Новгороде, согласно католическим источникам, за отказ перейти в православие[3].

В России его считали, однако, индийцем, а не японцем[4]. В 1971 году проживавший с 1933 года в Японии немец-католик Хуберт Числик опубликовал его жизнеописание, в том числе в годы пребывания в России, назвав его первым японцем, посетившим эту страну[5].

Спустя почти век в Россию попадает Дэмбэй Татэкава, сын Дэнсэя из Осаки. Известно, что на родине у него остались жена и двое детей[7]. Дэмбэй был приказчиком осакского торгового дома с судна, которое в 1695 году в составе торгового каравана следовало вдоль берега из Мияко (тогдашнее название Киото) в Эдо (Токио)[8]. Судно было унесено в открытое море и, после долгого дрейфа, потерпело кораблекрушение у берегов Камчатки. Команда попала в плен к ительменам[6]. Вскоре все, кроме Дэмбэя, умерли. Сам же Дэмбэй вместе со своим имуществом — книгами по искусству и двумя золотыми монетами — в 1701 или 1702 году был отбит у ительменов Владимиром Атласовым.

Атласов доставил Дэмбэя в Москву, приняв его за индийца. В Сибирском приказе Дэмбэй дал подробные сведения о Японии и о своих приключениях («Скаска Дэмбэя»). В частности, он сообщил о состоянии торговли и финансов, о гонениях на христиан и иезуитов, о государственном устройстве и военном деле, в том числе вооружении (мушкетах, копьях яри, «саблях», то есть мечах катана), артиллерии и даже замковой фортификации[9].

Документ был записан с его слов и содержит собственноручную подпись. Этот текст показывает, что к этому времени он уже неплохо умел объясняться по-русски. Дэмбэй только не понял вопросов о связях Японии с Китаем (Китай называется по-японски совсем иначе — «Син» или «Тюгоку»), принял его русское название за название японского города Акита, и сообщил русским, что из его страны в «Китай» имеется сухопутная дорога. Во время беседы в Приказе Дэмбэю показывали иллюстрированные латинские книги о Японии.