Иван-дурак


Иван-дурак (Иванушка-дурачок) — один из популярнейших героев русских волшебных сказок[1]. Герои конкретных сказок могут носить разные имена: Иван вдовий сын, Иван девкин сын, Иван кухаркин сын, Иван крестьянский сын, Иван солдатский сын, Иван Царенко, Иван Поваренко, Иван Сученко, Иван Медведко, Иван Несчастный, Иван Бесчастный, Емеля, Заморышек и т. д., но все они восходят к указанному образу[2].

Один из классических образцов «иронических удачников» в русской волшебной сказке, третий (младший) сын у крестьянина либо царя (см. Иван-царевич), на которого никто не обращает внимания. Он прислушивается к советам и учится, в отличие от надменных старших братьев, и в результате получает богатство и царевну в жёны[3]. Воплощает особую сказочную стратегию, исходящую не из стандартных постулатов практического разума, а опирающуюся на поиск собственных решений, часто противоречащих здравому смыслу, но, в конечном счёте, приносящих успех. Имеет некоторые черты трикстера. А. М. Панченко указывал на близость сказочного дурака к юродивым[4].

Как правило, его социальный статус низкий — крестьянский сын или сын старика со старухой. В семье часто являлся третьим сыном. На начало сказки не женат.

С помощью волшебных средств и особенно благодаря своему «уму» Иван-дурак успешно проходит все испытания и достигает высших ценностей: он побеждает противника, женится на царской дочери, получает и богатство и славу.

Иван-дурак — единственный из братьев, кто говорит в сказке с его участием; загадывает и отгадывает загадки, то есть занимается тем, чем занимается во многих традициях жрец во время ритуала, приуроченного к основному годовому празднику. Часто он поэт и музыкант; в сказках подчёркивается его умение играть на чудесной дудочке или гуслях-самогудах, и петь, заставляя плясать стадо. Носитель особой речи, в которой, помимо загадок, прибауток и шуток, отмечены фрагменты, где нарушаются или фонетические, или семантические принципы обычной речи, или даже нечто, напоминающее заумь; сравните «бессмыслицы», «нелепицы» — языковые парадоксы, основанные, в частности, на игре омонимии и синонимии, многозначности и многореферентности слова и т. п. (так, убийство змеи копьём Иван-дурак описывает как встречу со злом, которое он злом и ударил — «зло от зла умерло»). Иван-дурак связан в сюжете с некоей критической ситуацией, завершаемой праздником (победа над врагом и женитьба), в котором он главный участник.

Аналогичные сказки есть у других европейских народов. Например, немецкая сказка «Ханс-дурак» (нем. Hans Dumm)[6], итальянская сказка «Пьетро-дурак» (итал. Pietro pazzo)[7], рассказанный жительницей Манилы (Филиппины) тагальский шванк «Хуан-дурак»[8]. Аналогами Ивана-дурака у славянских народов, например, являются Глупый Ясё (польск. Głupi Jasio) у поляков и Гонза-дурак (чеш. Hloupý Honza) у чехов.