Испанизация


Испанизация (исп. Castellanización; Españolización; Hispanización) — процесс добровольного либо насильственного перехода на испанский язык и усвоения испанской культуры. В самом испаноязычном мире различаются два близких, но достаточно чётко разграниченных понятия: кастильянизация — первичная испанизация начала колониального периода, и латиноамериканизация — вторичная испанизация в странах Нового Света. В ходе кастилизации произошло знакомство автохтонных народов (майя, кечуа, аймара и т. д.) с испанским языком и культурой, и развернулась активная метисация. В ходе колонизации, и особенно после получения независимости от Испании, каждая из испано-американских стран постепенно приобрела свой этнодемографический колорит, мало связанный с современной Испанией. В ходе латиноамериканизации эти испаноязычные субкультуры оказывают влияние на другие регионы. Так, во второй половине XX века произошла активная латиноамериканизация Майями кубинскими эмигрантами, а Хьюстона и Лос-Анджелеса — мексиканскими (мексиканизация). В отличие от предыдущих волн иммиграции, свыше 75 % латиноамериканских иммигрантов в США сохраняют испанский язык в той или иной мере.

В испанском языке, как правило, термин «испанизация» (исп. hispanización) отличают от «эспаньолизации» (исп. españolización), производное от «эспаньол» (исп. español), которое обычно понимается как относящееся ко всей Испании.

На протяжении столетий многие слова различного происхождения стали испаноязычными или кастильизированными вследствие культурной ассимиляции на испаноязычных территориях, как, например, слово «алькальд», происходящее от арабского «алькади»[2], и «галлардо», которое этимологически происходит от французского «gaillard»[3].

В Испании термин «испанизация» может относиться к культурной и языковой абсорбции гуанчей, коренных жителей Канарских островов, захваченных испанцами в XV веке.

Он относительно редко используется в качестве синонима кастильянизации (исп. castellanización), то есть исторического процесса, в ходе которого носители языков испанских меньшинств, таких как каталонский, баскский, галисийский, астурлеонский и арагонский, лингвистически ассимилируются и постепенно отказываются от своего языка в пользу испанского. Поскольку часть этих языков имеют официальный статус вместе с кастильским испанским, предпочтительнее использовать термин кастильянизация.