История армянского книгопечатания


Исто́рия армя́нского книгопеча́тания — история издания и массового распространения текстов на армянском языке[1]. Первый текст на армянском языке был издан в 1475 году в Германии. Основоположником армянского книгопечатания стал Акоп Мегапарт, издавший в Венеции в 1512—1513 годах 5 книг. Армянский язык стал 18-м языком мира, на котором книги были напечатаны гутенбергским способом[2].

В 1771 году стало возможным организовать книгопечатание на территории самой Армении. До 1 января 1800 года вышло более 1154 наименований книг на армянском языке. С 1920-х годов основным центром армянского книгопечатания становится Армянская ССР. В настоящее время армянское книгопечатание развивается как в самой Армении, так и в странах проживания армянской диаспоры. Книгопечатание сыграло важнейшую роль в сохранении армянского культурного наследия[3].

В XIII веке Антон Армянин из Венеции, наряду с Марко Поло, был членом экспедиции в Китай, в результате которой, по некоторым предположениям, европейцы заимствовали технику ксилографической печати[1]. Николай Гаврилович Спафария-Милеску, посетивший Китай в 1676 году вместе с русским посольством, писал: «Пушки лити, и ходити по морю матицами навыкли, такожде и книги печатати от китайцев во Европе научились. Понеже когда калмыки и татары взяли Китай, и с ними пришли в Китай патер Одерик, и Антон армянин, и Марко Павел венецыанин, и подлинно они во Европу из Китая те художества принесли»[4]. Это подтверждает видный русский исследователь письменности и книгопечатания Е. Л. Немировский[5].

В XV веке и в последующий почти 250-летний период развитие книгопечатания в пределах исторической Армении было практически невозможным — в связи с отсутствием государственности, политической нестабильностью, бесконечными войнами и связанными с этим разрушениями и вынужденными миграциями армянского населения, а также из-за отсутствия связей с европейскими культурными центрами[6].

Первый печатный текст на армянском языке (молитва «Отче наш», набранная латиницей) был опубликован в описании путешествия Иоганна Шильтбергера, изданном в Майнце в 1475 году[7]. Автор посвятил Армении несколько глав, в которых он приводит отдельные армянские слова (также латиницей). Молитве «Отче наш» на армянском, согласно Шильдбергеру, его научили карабахские армяне в 1420 годах[8][9]:


1. «Отче наш» на армянском языке в книге Иоганна Шильтбергера «Путешествие по Европе, Азии и Африке», 1475 год
2. Армянский алфавит из книги Бернарда фон Брайнденбаха «Путешествие к священной земле», 1486 год