Казахская письменность


Для письменности казахского языка в прошлом использовались алфавиты разнообразных систем, в современности действующими являются алфавиты на следующих графиках:

Казахский алфавит на кириллической графике — алфавит на основе кириллицы, используемый в Казахстане и Монголии. Этот алфавит, разработанный С. А. Аманжоловым и принятый в 1940 году[2][3], содержит 42 буквы. Первоначальный проект не содержал буквы Һ һ[4]. В 1951 году буква Ӯ была заменена на Ұ[5], а в 1957 году была введена буква Ё[6]. До 1957 года специфические казахские буквы располагались в конце алфавита после собственно русских[7].

Следующие буквы обозначают пары гласных переднего и заднего ряда (называемые «мягкими» или «узкими» и «твёрдыми» или «широкими» соответственно):

Буквы І и Ы обозначают звуки, подобные старославянским (до падения редуцированных) Ь и Ъ. Буква И обозначает псевдодифтонги [ЫЙ], [ІЙ]. Буква У обозначает неслоговой звук, подобный белорусскому [Ў], и псевдодифтонги [ҰУ], [ҮУ], [ЫУ], [ІУ]. Буквы Ю и Я также являются псевдодифтонгами ([ЙҮУ], [ЙҰУ] и [ЙА] соответственно), так как входящие в них звуки могут относиться к разным морфемам — например, как в слове ою — вырезать, [ОЙҰУ], где [ОЙ-] — корень, а [-ҰУ] — аффикс. Буквы Ғ и Қ передают позиционные аллофоны букв Г и К, так как при буквах Г и К встречаются только буквы гласных переднего ряда, а при Ғ и Қ — только гласные заднего. Буква Щ обозначает удвоенную Ш и используется орфографически, помимо заимствований, также в словах ащы — горький, тұщы — пресный, кеще — бестолковый (произносимые как [АШШЫ], [ТҰШШЫ], [КЕШШЕ]) и производных от них.

Буквы В, Ё, Ф, Ц, Ч, Ъ, Ь и Э в исконно казахских словах не употребляются. Буквы Ё, Ц, Ч, Ъ, Ь и Э используются только в заимствованных из русского языка или через русский язык словах, которые пишутся в соответствии с правилами русской орфографии.

Буква Е в абсолютном начале слова произносится как дифтонгоид [ʲe]. Буквы О и Ө в абсолютном начале слова могут произноситься как дифтонгоиды [ʷo] и [ʷɵ] соответственно. В словах, начинающихся на Л- или Р-, а также заимствованных со стяжением согласных в начале слова, перед ними возникают протетические звуки І и Ы — например, лақ — козлёнок произносится как [ЫЛАҚ], шкаф — шкаф произносится как [ІШКӘП]. Буквы К и Қ в позиции между гласными (в том числе и Й) в исконных словах, как правило, озвончаются — например, айқай — крик произносится как [АЙҒАЙ]. Особый случай названий стран на -стан — например, Қазақстан, Өзбекстан произносятся как [ҚАЗАҒЫСТАН], [ӨЗБЕГІСТАН] с появлением протетической гласной, но Пәкістан произносится без интервокального озвончения. Буквы Н и Ң перед Б и П произносятся как [М] — например, жаңбыр — дождь произносится как [ЖАМБЫР], сенбі — суббота произносится как [СЕМБІ]. Буква Х в разговорном языке произносится как [Қ]. Буква Һ используется только в арабо-персидских заимствованиях и зачастую произносится как [Х] или [Қ].