Михайлов, Александр Викторович


Алекса́ндр Ви́кторович Миха́йлов (24 декабря 1938, Петрозаводск, СССР — 18 сентября 1995, Москва, Российская Федерация) — советский и российский филолог-германист и культуролог,литературовед, музыковед, преподаватель и переводчик. Занимался также проблемами философии и социологии искусства (в том числе музыкального). Кандидат искусствоведения, доктор филологических наук, профессор.[1]

Родился в Петрозаводске в семье преподавателей Карело-Финского университета. Отец, Виктор Александрович Михайлов, — физик; мать, Вера Ивановна Зыкова, — психолог. В 1944 семья переехала в Москву, где отец стал работать в Военно-воздушной инженерной академии им. Жуковского, а мать в Институте психологии АПН СССР. Закончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ, аспирантуру по кафедре теории литературы ВНИИ искусствознания (1964).[1]

Переводчик философско-эстетических и литературно-теоретических текстов XVIII—XX вв. — немецких романтиков, Гёте, Гердера, Жана Поля, Гегеля, Ницше, Хайдеггера, Ауэрбаха, Адорно, М. Вебера, Шеллинга, Бретано. Ответственный редактор ежегодника «Контекст» (с 1989).[1]

Автор философских статей в «Философской энциклопедии», «Философском энциклопедическом словаре», в словарях «Эстетика», «Современная западная философия».[1] Подготовил к изданию роман Л. Тика "Странствия Франца Штернбальда" в серии Литературные памятники (1987, совместно с С. С. Белокриницкой и В. В. Микушевичем).

Издание книги Гёте «Западно-восточный диван» (1988) включает переводы, статьи и комментарии Михайлова.[1]