Оттар


Охтхере из Холугаланда (Оттар, Отер[1]; др.-англ. Ōhthere from Hālgoland[2], др.-сканд. Óttarr fra Hålogaland) — путешественник, норвежец[3][4][5][6], возможно, находившийся на службе короля Альфреда Великого[3], совершивший морское путешествие вдоль побережья Скандинавии и Кольского полуострова и прибывшего в Биармию и, предположительно, воды Белого моря или даже течение Северной Двины[4].

Вернувшись в Англию, Охтхере предстал перед королём Альфредом с сообщением о своём путешествии[3][4]. По приказу короля Альфреда Великого его рассказ был записан, вероятно, с его слов неким придворным писцом Альфреда, и включен в древнеанглийский перевод "Истории против язычников" Павла Орозия[3][4].

Вероятно, текст был записан со слов самого Оттара, что можно предположить на основе анализа стилистики произведения, поскольку в нём часто повторяется фраза др.-англ. Ōhthere sǣdeОттар сказал»)[3]. Само путешествие датируется не ранее 870 и не позднее 891 года[3].

Охтхере (др.-англ. Ōhthere from Hālgoland) является древнеанглийским именем[3][4] и, скорее всего, является переводом древненорвежского имени путешественника, Оттар (др.-сканд. Óttarr fra Hålogaland)[3][4], поскольку Охтхере по происхождению был норвежцем[3][4][5]. Под именем Оттар его, возможно, знали в Норвегии[3][4][5].

Древнеанглийское имя путешественника на русский язык переводится единым образом как Охтхере[3][4], либо иногда как Охзере или Охтере. Древненорвежское имя Оттара[3][4] в русских переводах встречается также в форме Отер[1] (возможно, прочитанное как английское).

Автором произведения назван некий норвежец по имени Охтхере (др.-англ. Ōhthere), или Оттар (др.-исл. Ottar)[3][4]. По другим рукописям и летописным произведениям имя этого человека неизвестно. Исследователи предполагают возможным, что рассказ был написан со слов самого Охтхере неизвестным придворным писцом Альфреда Великого[3][4]. Вряд ли Охтхере был подданным Альфреда в прямом смысле, поскольку проживал в Скандинавии, но обращался к нему, как к своему господину, чего требовали обычаи тех времён[3].