Де Кок, Поль


Шарль Поль де Кок (фр. Charles Paul de Kock, 21 мая 1793, Пасси — 29 августа 1871, Роменвиль (фр.), близ Парижа) — чрезвычайно плодовитый французский писатель XIX века, чьё имя долгое время служило нарицательным обозначением фривольного автора. Отец романиста и драматурга Анри де Кока.

Сын голландского банкира Йоханнеса (Жана) де Кока (фр.), в период Великой Французской революции отправленного на гильотину (1794), и вдовы Анн-Мари Кисберже (фр. Anne Barbe Kosseler de Fontaine)[3]. В юности учился музыке, охотно посещал вместе с матерью постановки мелодрам и водевилей.

С 1808 года служил банковским клерком. Свой первый роман «Дитя моей жены» написал в пятнадцатилетнем возрасте; изданный за счет автора, роман не снискал успеха.

В 1814 году была поставлена мелодрама де Кока «Госпожа де Вальнуар», представлявшая собой переработку романа Дюкре-Дюминиля. Успех приходит к писателю лишь в 1821 году, с романом «Гюстав» — его высоко оценил Шатобриан. Его последующие романы печатались большими тиражами и пользовались огромным успехом в Европе; «для них характерны комические похождения героев — молодых повес и старых жуиров из мелкой и средней буржуазии Парижа в мещанском мирке сентиментальных гризеток, торговок и ремесленников»[4]. Автор почти двухсот драматических произведений (мелодрамы, драмы, комические оперы, комедии и водевили), множества песен.

В 1832 году приобрел дом в Роменвиле близ Парижа. Оставил мемуары — «Записки Поль-де-Кока (писанные им самим)». Интерес к сочинениям де Кока, угасший в начале XX века, возобновился столетие спустя, когда ряд его произведений был переиздан.

Произведения де Кока переводились на русский язык с 1831 года и пользовались огромной популярностью в России: В. Г. Белинский (резко осуждавший бытовавшую в критике оценку Н. В. Гоголя как «русского де Кока») и Н. А. Некрасов[5] писали рецензии на его романы, Ф. М. Достоевский неоднократно упоминал французского писателя в своих сочинениях и использовал сюжет романа «Муж, жена и любовник» в повести «Вечный муж»[6]; по мнению Б. Эйхенбаума, есть основания говорить о влиянии де Кока на Л. Н. Толстого[7]. Героиня романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» Варвара Павловна Лаврецкая, большая любительница французской массовой литературы, предпочитала всем писателям де Кока[8].