Сагиб


Саги́б (также саиб, сахиб, из языков Индии, исходно от араб. صاحب‎) — вежливое название европейца в колониальной Индии, а также форма обращения к нему[1][2], а также к мусульманам-индийцам[3][неавторитетный источник]. Слово, первоначально обозначавшее в арабском владельца или «держателя» (начальника), через использование в Индии превратилось в клише[4], характеризующее отношение покорённого населения к колонизатору.

Арабское происхождение слова несомненно, словарь арабского языка приводит десятки словосочетаний со словом sāhib, описывающие разнообразных начальников и должностных лиц[5]. Л. П. Крысин выводит слово из арабского через санскрит.

Юль и Бурнелл[1] отмечают, что, по крайней мере при разговоре на персидском языке и хинди, слово употреблялось как титул, добавляемый к должности или званию («полковник-сагиб»), ср. фр. Monsieur. Они же отмечают звательное употребление «Сагиб!» по аналогии с «Сэр!» и, иногда, добавление к именам индусов и мусульман в качестве обозначения их высокого статуса (Типу-Сагиб, Нана Сагиб).

Дж. Гилкрист ещё в начале XIX века отметил, что индийцы пытаются, насколько это возможно, избежать употребления слова «сагиб» по отношению к колонизаторам[6].

В современной Индии слово используется для обозначения начальника, «босса»[7]. «Пакка сагиб  (англ.)» примерно соответствует словосочетанию «истинный джентльмен».

В нескольких языках Индии «Сагиб» применялось для обозначения божественности. Так, в пенджабском языке это слово использовалось как термин для бога вообще, не связанного с конкретной религией[8]. Сикхи используют это слово для обозначения Бога и добавляют его к названиям мест с важным религиозным значением (например, Хармандир-Сахиб, «Золотой храм»)[9].