Салтыков, Александр Михайлович


Алекса́ндр Миха́йлович Салтыко́в (1728—1782[1]) — первый конференц-секретарь Императорской академии художеств. Свободное время посвящал занятиям литературой и переводам с французского. Внук П. П. Шафирова, брат Б. М. Салтыкова, дед А. В. Чичерина.

Александр Салтыков родился около 1728 года, в семье действительного статского советника Михаила Салтыкова, внука боярина А. П. Салтыкова. Происходил из старшей линии рода Салтыковых, некогда очень богатой, но к середине XVIII века расстроившей своё состояние.

Свою службу начал поручиком в Тобольском полку в 1744 году. Живя в Москве, работал над переводом французского романа Пьера Мариво «Жизнь Марианны» в 3 частях, и напечатал его в 1762 году в Университетской типографии в количестве 800 экземпляров, за которые остался должен университету. Чуть позже здесь же напечатал перевод французской повести «Всё или ничего». В университете учёным секретарём служил его брат — Борис.

Переехав в Петербург, познакомился с директором Сенатской типографии Сергеем Волчковым, а позднее женился на его дочери Марии. В 1764 году в этой типографии опубликовал перевод французской пьесы в 1 действии «Обычай нынешнего света».

В марте того же года, в чине майора, он поступил смотрителем над материалами при постройке нового здания Академии Художеств и скоро обратил на себя внимание её президента Ивана Бецкого — в особенности основательным знанием французского языка. Он перевёл на французский язык приветственную речь императрице Екатерине II при инаугурации Академии, написанную Сумароковым.

1 января 1765 года Бецкой представил Александра Салтыкова в докладе о назначении членов во вновь формируемый по уставу Академический совет к занятию должности конференц-секретаря.