Северцев, Сергей Леонидович


Сергей Леонидович Северцев (настоящая фамилия Фейнберг; 11 октября 1924, Москва — 12 июля 1991, там же) — русский советский поэт, драматург и переводчик. Заслуженный работник культуры РСФСР (1984). Член Союза писателей СССР (1958).

Сын художника Л. Е. Фейнберга и Марии Ивановны Коровиной[1] (в первом браке — Яковлева), племянник пианиста и композитора С. Е. Фейнберга, приёмный сын переводчицы японской поэзии В. Н. Марковой[2]. Сестра — детская писательница Софья Леонидовна Прокофьева.

Участник Великой Отечественной войны (1942—1945)[3]. В 1950 году окончил Литературный институт имени А. М. Горького, занимался в семинарах В. А. Луговского и М. А. Светлова.

Печататься начал с 1942 года в газетах и «Окнах ТАСС». Автор 20 оперных либретто, трех сборников оригинальных стихов и более 40 сборников переводов, главным образом из восточной поэзии. Среди поэтов, которых переводил Северцев, — Алишер Навои, Омар Хайям[4], Низами, Рабиндранат Тагор, Пабло Неруда, Назым Хикмет, Иоганнес Бехер, Луи Арагон, Сурьякант Трипатхи Нирала. Несколько сборников посвящены древнеиндийской лирике[2].

Важное место в этом ряду принадлежит индонезийским поэтам, стихи которых впервые зазвучали на русском языке в его переводах (Амир Хамза, Хайрил Анвар, Риваи Апин, Ситор Ситуморанг, Аип Росиди, Армейн Пане, Сануси Пане, Интойо и др.)[5][6]. Северцеву удалось донести до читателя интонационный строй каждого из авторов, основной нерв его поэзии, увлечь его чувствами, его видением мира. По словам его жены, Анны Исааковны Прудовской (1926—2021), он был настолько «очарован» и «околдован» индонезийской поэзией, что, приступив к работе над переводами, даже стал брать уроки индонезийского у Л. А. Мерварт и практически обходился без подстрочников[7].

Дочь — Холмогорова Елена Сергеевна (род. в 1952 году)[9], российский прозаик и эссеист, ответственный секретарь и заведующая отделом прозы журнала «Знамя», преподаватель литературного мастерства. Член Союза писателей.