Хуахуцзин


Хуахуцзин (кит. трад. 化胡經, упр. 化胡经, пиньинь Huàhújīng) — даосский трактат, название которого переводится как Канон обращения варваров. Содержание трактата — о том как Лао Цзы пришёл в Индию и обратил буддистов в своё учение. Трактат был написан Ван Фу (王浮) принадлежащему к школе Небесных Наставников около 300 года[1], трактат не сохранился в полном виде, хотя имеется немало выдержек и ссылок на него, и есть частичная версия[2].

Текст многократно использовался в полемике между даосами и буддистами, особенно в V—VII веках и при монгольских властителях XIII века.

Трактат создал Ван Фу после поражения в диспуте с буддистами. Буддисты в Индии мастерски владели искусством ведения диспутов, а в практику монастырей входят регулярные упраженния в ведении дискуссий, поэтому шансы даосов выиграть в полемике были всегда низкими. Целью трактата было показать что буддизм происходит от даосизма и Будда приобрёл своё учение от Лао-цзы (или был одним и тем же лицом). Трактат опирался на биографию Лао-цзы в Исторических записках Сыма Цяня, в котором указывается, что Лао-цзы отправился на Запад через заставу Лоугуань, подготовив Даодэцзин по просьбе Инь Си. Далее используется доклад императору от придворного чиновника 165 года, в котором говорится, что Лао-цзы направился дальше в «страну варваров» и стал там Буддой. В результате император издал указ о почитании и Будды и Лао-цзы как святых. В III веке появились истории о том как Лао-цзы в Индии обратил в свою веру царя и написал сутры. Эта теория позволяла даосам пользоваться буддийскими сочинениями, а буддистам распространять своё учение, как естественное для Китая.[3] Кроме того в то время философские термины буддизма переводились аналогичными словами из даосской традиции (в более позднем китайском буддизме стали использоваться транслитерации с санскрита, а не оригинальные китайские слова).

Появление текста Ван Фу из одного свитка изменило ситуацию. Хуахуцзин стал использоваться для принижения буддизма и конфронтации.

Расширенная версия трактата относится к VI веку и относится к школе Северных Небесных Наставников. Полное название текста VI века — Taishang lingbao Laozi huahu miaojing (太上靈寶老子化胡妙經). Текст сначала вырос до двух свитков, а к 700 году — до десяти. Туда же была включена биография матушки Ли (матери Лао-цзы) и Инь Си, говорилось также как Лао-цзы вошёл через рот индийской царицы и родился в виде Будды. В истории про Инь Си говорится, как он сопровождал Лао-цзы и аналогичным способом переродился в виде Будды.[4]

Теория обращения варваров делала также упор на дикость индийских и среднеазиатских народов и на просветительную миссию Лао-цзы как универсального божества.[4]