Башкирские пословицы и поговорки


Башкирские пословицы и поговорки — пословицы и поговорки, мудрые, поучительные изречения, меткие выражения, созданные башкирским народом, а также переведённые из древних письменных источников и заимствованные из произведений литературы, в короткой форме выражающие мудрые мысли народов, входящих в состав Республики Башкортостан.

Пословицу башкиры называют «мәҡәл»[1] (термин арабского происхождения, в переводе означает «слово, сказанное к месту»). Пословицы имеют прямой и переносный смысл (мораль). Существует несколько вариантов пословиц с одной и той же моралью (моральная инварианта). Пословицы отличаются от поговорок более высоким обобщающим смыслом. Пословицы наиболее ярко выражают языковое богатство народов, являются отражением коллективных знаний языкового сообщества и представляют ценный источник для культурной интерпретации. Они несут важную культурологическую информацию, которая позволяет выявить этнокультурные особенности конкретного лингвокультурного сообщества.

Поговорка айтем (әйтем)[1] близка по своей жанровой природе к пословице. Она припоминается к слову, часто употребляется в переносном значении, метко подмечает сущность предметов, явлений и даёт им образную характеристику. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающего значения, а образно, в большинстве случаев иносказательно определяет предмет или явление. Поговорка всегда одночленна, представляет собой часть суждения, лишена обобщающего поучительного смысла: «Һин дә мулла, мин дә мулла, атҡа бесән кем һала?» («И ты мулла, и я мулла, а кто же коня накормит?»).

О древности башкирских пословиц свидетельствует общетюркские письменные памятники. В памятнике XI века «Словаре тюркских наречий» («Диван лугат ат-турк») Махмуда аль-Кашгари в числе общетюркских пословиц зафиксированы изречения, идентичные современным башкирским. Пословицы и поговорки бытовали в живой речи ещё задолго до того, как они были включены в книгу учёного.

Встречаются пословицы, которые выделились из других жанров устнопоэтического творчества: кубаиров, песен, сказок, анекдотов и др. Особенно много пословиц связано с эпосом — кубаирами. Башкирские сэсены (сказители — импровизаторы) внесли вклад в расширение и обогащение пословиц народа.

Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным источникам. Дидактические стихотворения из старинных рукописей, стихи поэта Акмуллы, а также произведения, пришедшие с классического Востока, в определённой степени пополнили состав башкирских пословиц. Например, изречение «Турғайҙың тоҙағына ыласын төшмәй» (В воробьиные силки сокол не угодит) восходит к творчеству Мифтахетдина Акмуллы.