Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Абиссиния, Генри » - 72-й эпизод телесериала M * A * S * H и заключительный эпизод третьего сезона сериала. Этот эпизод, впервые вышедший в эфир 18 марта 1975 года и написанный Эвереттом Гринбаумом и Джимом Фритцеллом, был особенно примечателен своим шокирующим и неожиданным финалом. В центре сюжета эпизода - почетное увольнение и последующий отъезд командующего 4077-м MASH подполковника Генри Блейка (которого играет Маклин Стивенсон ).

Название серии отсылает к сленговому использованию слова «Абиссиния» для «до свидания». («Абиссиния», произносится как «аб-е-син-и-а», можно понимать как «Я увижу тебя». [1]

Весьма противоречивый финал эпизода, на который с тех пор много раз ссылались и пародировали, побудил более 1000 писем продюсерам сериала Джину Рейнольдсу и Ларри Гелбарту и вызвал критику как CBS, так и 20th Century Fox .

После создания этого эпизода и Стивенсон, и Уэйн Роджерс , сыгравший персонажа Ловца Джона Макинтайра , покинули сериал, чтобы преследовать другие интересы. В то время как об уходе Стивенсона было объявлено до и написано в «Абиссинии, Генри», Роджерс неожиданно покинул сериал во время перерыва между третьим и четвертым сезонами, поэтому уход его персонажа происходит за кадром в следующем эпизоде ​​« Добро пожаловать в Корею ». , первый из четвертого сезона шоу. Эти комбинированные уходы и их последующие замены также сигнализировали о начале серьезного сдвига в фокусе всей серии M * A * S * H в целом, с акцентом на сюжет и сценарий, подчеркивающий характер Ястреба Пирса ,В исполненииАлан Альда .

Сюжет [ править ]

Эпизод начинается в операционной , когда хирурги и медицинский персонал (за исключением Фрэнка Бернса ) участвуют в игре « Назови эту мелодию ». Напряжение между Фрэнком, который просит тишины, и другими хирургами достигает пика, и вскоре после этого Радар О'Рейли ( Гэри Бургхофф ) входит в операционную и сообщает Блейку о своей выписке: он получил все необходимые армейские очки службы, чтобы быть повернул домой. По завершении хирургического вмешательства Генри начинает планировать свою предстоящую поездку домой и звонит в Блумингтон, штат Иллинойс , чтобы сообщить своей жене и семье хорошие новости. [2]

Тем временем майор Маргарет Хулихан ( Лоретта Свит ) и майор Фрэнк Бернс ( Ларри Линвилл ) с нетерпением ждут предстоящей передачи командования 4077-м MASH: после ухода Блейка Бернс станет командиром подразделения. Генри и Радар начинают убирать в главном офисе, разделяя сентиментальный момент, когда Радар рассказывает Блейку о том, что он имел в виду. В знак признательности и восхищения Радар дарит ему патрон Винчестера с надписью ; Удивленный Генри отвечает за услугу, спонтанно давая Радару ректальный термометр, который когда-то принадлежал его отцу. [2]

В ночь перед отъездом Генри Ястребиный глаз Пирс ( Алан Алда ), Ловец Макинтайр ( Уэйн Роджерс ) и Радар устраивают для него прощальную вечеринку в гриль-баре Рози. Все четверо пьяные, они делятся приятными воспоминаниями и вспоминают, прежде чем Блейк уходит в ванную. Пока Генри ушел, остальные готовят комедийную церемонию, чтобы «выбить [Генри] из армии». В рамках церемонии трое преподносят Генри новый костюм в качестве прощального подарка. [2]

Следующее утро - первое, во главе которого стоит Фрэнк Бернс, и он сразу же начинает использовать свое " фанатичное ", строгое в военном отношении и радостное отношение к свисту, чтобы собрать компанию. Отсутствие уважения со стороны его подчиненных уже очевидно, когда на собрание приходят небритый Ястребиный Глаз и Ловец без формы, а также возмутительно одетый (даже для него) капрал Клингер ( Джейми Фарр ). Когда Блейк в последний раз покидает свою палатку, одетый в новый костюм, его приветствуют аплодисментами отряда. Фрэнк и Маргарет официально приветствуют Блейка «десятью хижинами». Генри в своей типичной непринужденной манере говорит Фрэнку «расслабиться» и «заткнуть куда-нибудь свистеть». [2]

Прощаясь со многими членами 4077-го, Соколиный глаз шепчет Генри и убеждает его поцеловать Маргарет, вызывая еще одну бурю аплодисментов со стороны зрителей. Затем Блейк покидает лагерь, идя к вертолетной площадке вместе с Ястребом, Ловцом, Маргарет, Фрэнком, Клингером, отцом Малкахи ( Уильям Кристофер ) и Радаром, а остальные участники лагеря прощаются и поют " For He's A Jolly Good Fellow " . [2]

Когда прибывает вертолет, в нем находится раненый солдат, который занимает Ястреба и Ловца; они прощаются перед уходом за солдатом. Начав садиться в вертолет, Генри замечает эмоциональный радар, приветствующий его, и на мгновение останавливается. Он бежит к нему, чтобы отдать честь, обнять его и оставить со словами: «Веди себя прилично, или я вернусь и надеру тебе задницу». Затем Блейк садится в вертолет и уезжает с 4077-го. [2]

Пока хирурги работают с ранеными солдатами, входит Радар, явно потрясенный и не одетый в необходимую хирургическую маску. Ловец упрекает его за это (и Ястребиный глаз в шутку спрашивает, связано ли это с его собственной разрядкой), но Радар, слишком ошеломленный, чтобы отреагировать, делает шокирующее объявление: «У меня есть сообщение. Самолет подполковника Генри Блейка был сбит над морем. Япония . Оно развернулось. Выживших не было ". [2] Радар покидает операционную, камера показывает ошеломленный и молчаливый персонал больницы, включая Ловца и Соколиного глаза со слезами на глазах, которые продолжают оперировать раненых, а также плачущих майоров Бернса и Хулихана. Слышно, как на заднем плане роняют хирургический инструмент.

После последнего рекламного перерыва, эпизод завершается «неохотным и нежным прощанием» с Блейком посредством беззаботного монтажа клипов из прошлых эпизодов. [2]

Производство [ править ]

«Мы не хотели, чтобы Генри Блейк вернулся в Блумингтон, штат Иллинойс, и вернулся в загородный клуб в коричнево-белых туфлях, потому что многие парни не вернулись в Блумингтон».

Джин Рейнольдс [3]

Финальная сцена, в которой Радар сообщает всем о смерти Генри Блейка, была беспрецедентной: впервые в истории американского телевидения главный герой, уходивший из комедийного сериала, был убит трагическим образом. [4] Когда Стивенсон решил покинуть сериал на полпути к третьему сезону, Джин Рейнольдс и Ларри Гелбарт , продюсеры шоу, решили сделать заявление о неожиданностях и ужасах войны, особенно с учетом того, что война во Вьетнаме свежа в умах людей. [4]

Чтобы вызвать подлинные эмоции шока и печали, финальная сцена в операционной держалась в секрете от актеров до самого начала съемок; только тогда Гелбарт раздал последнюю страницу сценария. [4] [5] В результате Стивенсон все еще был на съемочной площадке и видел, как снимали финальную сцену. [6] После того, как съемки были закончены, была запланирована актерская вечеринка в конце сезона. Стивенсон покинул съемочную площадку практически сразу после окончания съемок, а вечеринку отменили из-за мрачного настроения актеров. Позже Стивенсон сказал в интервью, что он был глубоко ранен тем, что смерть его персонажа была раскрыта таким образом, и вечеринка была «испорчена». [6] Gelbart сказал позже события, «Я хотел бы мы могли бы сказать ему:„Мы не имели в виду это, Мак. "[7]

Реакция и воздействие [ править ]

... если бы мы включили [телевизор], мы увидели бы пятнадцать человек [убитых во Вьетнаме каждую ночь]. Они не жалуются на это, потому что это неощутимое насилие, это неощутимая травма. А это нехорошо. Я думаю, что если есть такая вещь, как потеря жизни, должна быть какая-то связь. И мы установили связь. Это был сюрприз, это был тот, кого они любили. Они этого не ожидали, но это имело смысл. Такие люди, как Генри Блейк, погибли в войне.

Джин Рейнольдс [8]

Вскоре после того, как эпизод был впервые показан в эфире, реакция и отзывы зрителей были интенсивными, как в поддержку, так и в осуждение событий эпизода. [9] По оценкам, продюсеры получили более 1000 писем относительно эпизода; «некоторые ... были от людей, которые понимали. Многие были от людей, которые не понимали». [8] Многие из тех, кто возражал, также ссылались на тот факт, что M * A * S * H считался ситуационной комедией, и что «дешевое» убийство Блейка не входило в сериал; один из звонивших Рейнольдсу заявил после передачи эпизода, что они «не знают, почему [они] сделали это; в этом нет необходимости, это просто небольшое комедийное шоу» и что «вы расстроили всех [в семье]»,прежде чем поклясться никогда больше не смотреть шоу. [9]Другой, более беззаботный ответ на этот эпизод пришел от недовольного зрителя из Лаббока, штат Техас , который отправил телеграмму, в которой говорилось, что «Генри Блейка нашли на плоту в озере Лаббок ». [9] Первоначально Гелбарт и Рейнольдс писали письма от руки в ответ на отзывы, но в конце концов, из-за огромного количества писем, была создана форма ответа, объясняющая обоснование их решений. Негативная реакция была не только для домашних зрителей программы: и CBS , сеть, которая транслировала M * A * S * H , и 20th Century Fox , компания, которая продюсировала M * A * S * H., выразили свое недовольство убийством Генри Блейка. Фактически, отвращение CBS к этому эпизоду было настолько велико, что во время более позднего повтора эпизода из эпизода была вырезана финальная сцена операционной. [8] Финальные сцены всегда показывались в синдикации и не были вырезаны на DVD-диске третьего сезона сериала в 2003 году. [2]

Не вся реакция на выход в эфир была негативной: в эпизоде ​​развлекательного сериала Шер, который вышел в эфир вскоре после этого и в котором Стивенсон был гостем, ситуация была пародирована, когда эпизод открылся студийным снимком Стивенсона в роли Блейка, плывущего на дымящемся плоту и кричать: «Я в порядке! Я в порядке!» [10]

В романе Бобби Энн Мейсон 1985 года « В деревне» главный герой-подросток вспоминает, что смотрел этот эпизод в детстве и был «настолько потрясен, что несколько дней ходил ошеломленно», и признается, что смерть Блейка в сериале казалась ей более реальной, чем смерть собственного отца во Вьетнаме. [11]

Финальная сцена была подменена на Family Guy эпизод « Пятнадцать минут позора » , когда вырезы показывает Брайан Гриффин говоривший остальные членов семьи, « У меня есть объявление. Самолет Мэг Гриффин был сбит над Японским морем. Он развернулся в. Выживших не было ". [12]

В 1997 году TV Guide включил этот эпизод в свой список «100 величайших эпизодов всех времен», заняв 20-е место. [13]

В 2005 году TV Land включил этот эпизод в список «100 самых неожиданных моментов в истории телевидения», заняв 15-е место. [14]

Последствия [ править ]

Не всем, не каждому ребенку удастся вернуться в Блумингтон, штат Иллинойс. Пятьдесят тысяч - мы оставили пятьдесят тысяч мальчиков в Корее - и мы поняли, что это правильно для шоу, потому что предпосылкой нашего шоу была расточительность войны.

Джин Рейнольдс [15]

Хотя «Абиссиния, Генри» хорошо известен уходом Маклина Стивенсона из сериала, это был также последний эпизод, в котором появился Уэйн Роджерс. Во время летнего перерыва 1975 года между третьим и четвертым сезонами он ушел из сериала. Компания 20th Century Fox подала на него в суд за нарушение контракта , но иск был отклонен. [16] Персонаж Ловца Джона Макинтайра был впоследствии списан из сериала « Добро пожаловать в Корею », первого эпизода следующего сезона. [17]

В результате, когда актеры вернулись, чтобы приступить к съемкам четвертого сезона сериала в сентябре 1975 года, произошли серьезные изменения как в гриме, так и в направлении шоу: более серьезный и преданный семьянин капитан Би Джей Ханникатт ( Майк Фаррелл ) имел заменил Ловца Джона, а полковник регулярной армии Шерман Поттер ( Гарри Морган) сменил Генри Блейка на посту командующего 4077-м. Еще одно изменение в составе шоу произошло в связи с возвратом давнего члена приглашенного актера Джейми Фарра, который играл капрала Максвелла К. Клингера, к обычному составу, с его именем, фигурирующим в начальных титрах. Эпизоды, последовавшие за этим, представляли собой серьезное изменение фокуса шоу: индивидуальные последствия и психологический ущерб войны исследовались больше, часто параллельно с окончанием войны во Вьетнаме, а корейская культура изображалась более глубоко, чем это делалось раньше. , вместо того, чтобы сосредоточиться на «хамском, военном мировоззрении», как раньше. [18]

В целом, сериал стал приобретать более серьезный тон как сериал-сериал (или драматический сериал), в котором акцент был сделан на персонаже, а не на его типе, и отошел от своего статуса комедии-ситуации. [19]

Ссылки [ править ]

  1. ^ См., Например, Oxford English Dictionary: Abyssinia , 2-е издание 1989 г., онлайн-издание сентябрь 2011 г. (требуется подписка)
  2. ^ a b c d e f g h i "Абиссиния, Генри". Написано Фритцеллом, Джимом и Гринбаумом, Эвереттом. M * A * S * H . DVD. Prod. компании Twentieth Century Fox Film Corporation. Расст. автор: Twentieth Century Fox Home Entertainment, LLC, 1975 г. (выпуск на DVD 2003 г.).
  3. ^ Создание 'M * A * S * H'. Паттерсон Денни (режиссер) Майкл Хирш (писатель). PBS. 21 января 1981 г.CS1 maint: другие цитируют AV media (примечания) ( ссылка )
  4. ^ a b c Виттеболс, Джеймс Х. (июнь 2003 г.). Наблюдая за M * A * S * H, Наблюдая за Америкой: Социальная история телесериала 1972–1983 годов . McFarland & Company. С. 58–59. ISBN 0-7864-1701-3.
  5. ^ «Сценарий доктора» . Snopes.com . 21 марта 2009 . Проверено 4 февраля 2015 года .
  6. ^ a b "M * A * S * H". Сказки ТВ . Сезон 1. Эпизод 2. 21 апреля 2002 года. Э !.
  7. ^ Липтон, Майкл А .; Мишель Келлер (5 марта 1996 г.). «Офицер и джентльмен». Люди . 45 (9): 48–49.
  8. ^ a b c «Делаем M * A * S * H]» . finest-kind.net. Архивировано из оригинала 25 июня 2006 года.
  9. ^ a b c Рейнольдс, Джин. Интервью, часть 7 из 11 на YouTube . Фонд Академии телевизионных искусств и наук. 22 августа 2000 г. (дата обращения: 09.12.2011).
  10. ^ Клип из Шер 1975: https://www.youtube.com/watch?v=IxmvqrCNwH8
  11. Перейти ↑ Bobbie Ann Mason , In Country , 1985.
  12. ^ Эпизод Гриффинов " Пятнадцать минут стыда ".
  13. ^ "100 величайших телесериалов всех времен" . Архивировано 28 октября 2007 года . Проверено 20 апреля 2015 года .CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ), Телегид , 25.06.97. «По выбору сотрудников TV Guide и Nick at Night TV Land». Получено из Интернет-архива Wayback Machine . Последний доступ: 18 марта 2012 г.
  14. ^ "Телегид и TV Land объединяют усилия, чтобы отсчитать 100 самых неожиданных телевизионных моментов" . PR Newswire . 1 декабря 2005 года Архивировано из оригинального 30 августа 2006 года . Проверено 7 марта 2021 года .
  15. ^ 'M * A * S * H': воссоединение 30-й годовщины (2002) в 1 час, 4 минуты и 44 секунды в фильме
  16. Spelling, Ian (27 июля 2002 г.). «30 лет спустя, возвращаясь в МАШ». Калгари Геральд . С. ES.06.
  17. ^ Эверетт Гринбаум, Джим Fritzell, Ларри Gelbart (писатели) Джин Рейнольдс (директор) (12 сентября 1975). « Добро пожаловать в Корею ». M * A * S * H . Сезон 4. Эпизод 11. CBS..
  18. ^ Виттеболс, Джеймс Х. Наблюдая за M * A * S * H , наблюдая за Америкой: Социальная история телесериала 1972–1983 годов . 62–74. 1998. 272.
  19. ^ Шайрс, Джефф. «М * А * С * Ч» . Музей радиовещания. Архивировано из оригинального 23 сентября 2006 года . Проверено 29 сентября 2006 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • M * A * S * H на IMDb
  • "Абиссиния, Генри" на IMDb