Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ана Лидия Вега (родилась 6 декабря 1946 года, Сантурсе, Пуэрто-Рико ) - пуэрториканская писательница. [1]

Биография [ править ]

Ее родителями были Вирджилио Вега, «устный поэт» [2] из Коамо, Пуэрто-Рико , и Донья Мария Сантана, учительница из города Арройо . Она училась в Академии дель Саградо Корасон в Сантурсе и училась в Университете Пуэрто-Рико , получив степень бакалавра в 1968 году. Она продолжила обучение в Университете Прованса , Франция, получив степень магистра французской литературы в 1971 г. и докторскую степень по французской литературе в 1978 г. [3] Она получила Premio Casa de las Américas (1982) и Premio Juan Rulfo.(1984). В 1985 году Общество авторов Пуэрто-Рико выбрало ее «Автором года». [4] Вега был профессором французской литературы и карибских исследований в Университете Пуэрто-Рико, Рио-Пьедрас , но позже вышел на пенсию. [3] [5]

Работа [ править ]

На испанском [ править ]

Художественная литература [ править ]

  • Vírgenes y mártires (рассказы с Кармен Луго Филиппи), 1981
  • Encancaranublado y otros cuentos de naufragio , La Habana Casa de las Américas 1982, Premio Casa de las Américas 1982
  • Pasión de Historia y otras Historias de Pasión , 1987, Буэнос-Айрес: Ediciones de la Flor, 2015
  • Falsas crónicas del sur (рассказы), 1991, с Вальтером Торресом, Сан-Хуан, изд. Univ. де Пуэрто-Рико 2009
  • Ciertas crónicas del norte , 1992 год
  • Cuentos calientes , Мексика: Национальный автономный университет Мексики, 1996 г.
  • En la bahia de jobos: Celita Y El Mangle Zapatero (детская книга, с Иоландой Пастраной Фуэнтес и Алидой Ортис Сотомайор), От редакции Университета Пуэрто-Рико, 2004 г.
  • Esperando a Loló y otros delirios generacionales , Сан-Хуан, редакция Университета Пуэрто-Рико, 2006 г.

Научная литература [ править ]

  • Эль Трамо Анкла (эссе Пуэрто-Рико, введение и редактирование Веги), редакция Университета Пуэрто-Рико, 1991 г.
  • Mirada de doble filo , La Editor, Университет Пуэрто-Рико, 2008 г. - журналистика

В переводе [ править ]

  • Правда и ложь: рассказы и новелла / Правдивые и ложные романсы , перевод Эндрю Херли. Лондон, Нью-Йорк: Змеиный хвост, 1994

Написание элементов [ править ]

Исторический контекст [ править ]

История Пуэрто-Рико играет важную роль в творчестве Веги. Страна стала территорией США по Парижскому договору (1898 г.) после испано-американской войны . По-прежнему существует раскаяние в отношении одной из главных причин войны, и многие люди [ кто? ] считают, что бомбардировка американского линкора USS Maine ( ACR-1 ) была заговором . Это настроение присутствует в творчестве Веги.

Пуэрто-Рико стало содружеством после принятия конституции 25 июля 1952 года. Из-за связей страны с Соединенными Штатами английский язык смешан с испанским, образуя диалект региона, который используется в ее трудах. Миграция в США - обычное дело, и это тоже тема в рассказах Веги.

На письмо Веги также повлияло ее знакомство с африканскими устными традициями . В 1978 году она написала докторскую диссертацию о влиянии гаитянского лидера Анри Кристофа на афроамериканский театр и театр на Антильских островах . Отец Веги был опытным практиком Десима , пуэрториканской формы поэзии, подчеркивающей импровизацию. [5] [6]

Прием ее работы [ править ]

Некоторые испаноязычные работы Аны Лидии Веги были переведены на английский язык, а «ее каталог, будь то на английском или испанском», не печатался по состоянию на 2015 год [5].

Критические исследования на английском языке [ править ]

  • Ана Лидия Вега, Истинные и ложные романсы Автор: Ферачо, Лесли. IN: Кинтана, Чтение американских латинских писателей: переосмысление американской литературы. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан; 2003. С. 181–96.
  • Спанглиш, Щекоча ЯЗЫК: об Ане Лидии Вега и Джаннине Браски, Илан Ставанс, Мировая литература сегодня, 2000.
  1. Ана Лидия Вега: лингвистические женщины и другая контратака, или могут ли мастера слышать? Автор: Лабиоза, Дэвид Дж. ИН: Этей, острый край: цветные женщины, сопротивление и писатель. Вестпорт, Коннектикут: Praeger; 2003. С. 187–201.
  • Изображение пуэрториканских женщин в двух рассказах Аны Лидии Вега: «Letra para salsa y tres soneos por encargo» (1979) и «Pollito Chicken» (1977) Автор: Грин, Мэри; Тессера: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований, декабрь 2002 г .; 8 (2): 127–41
  • Следы Сантерии в Энканкаранубладо Авторы: Пардо, Диана; Céfiro, осень 2002 года; 3 (1): 25–30
  • Перевод смеха: юмор как особая проблема в переводе рассказов Аны Лидии Вега Автор: Уоллес, Кэрол Дж .; Журнал Ассоциации современного языка Среднего Запада, осень 2002 г .; 35 (2): 75–87
  • Falsas crónicas del sur Аны Лидии Вега : реконструкция и пересмотр прошлого Пуэрто-Рико Автор: Госсер-Эсквилин, Мэри Энн. IN: Хуан-Наварро и Янг, Дважды рассказанная история: переосмысление встречи в иберийской / иберийско-американской литературе и кино. Ньюарк, Делавэр; Лондон, Англия: Делавэрский университет P; Связанный UP; 2001. С. 193–209.
  • Перекрестки в "Pasión de Historia" Аны Лидии Веги Авторы: Крейг, Линда; MaComère: Журнал Ассоциации женщин-писательниц и ученых Карибского бассейна, 2001 г .; 4: 71–83
  • Чувство пространства, чувство речи: беседа с Аной Лидией Вега Авторы: Эрнандес, Кармен Долорес; Классики: Культурный обзор, 2000; 2 (2): 52–59
  • Девственницы и Флер де Лис: нация и пол в Квебеке и Пуэрто-Рико Автор: Ден Тандт, Катрин. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: Университет Пуэрто-Рико; 2000 г.
  • «Латиноамериканский постколониальный турист» Автор: Марти-Оливелла, Жауме; Аризонский журнал исследований латиноамериканской культуры, 1997 г .; 1: 23–42
  • «Как английский для испанского: Meditaciones desde la frontera anglorriqueña» Автор: Унру, Вики; Сигло ХХ / ХХ век, 1997; 15 (1-2): 147–61
  • «Ана Лидия Вега, Карибский рассказчик» Автор: Пулео, Август; Afro-Hispanic Review, осень 1996 года; 15 (2): 21–25. (Журнальная статья)
  • «Тематические и повествовательные стратегии в« Цыпленке Поллито »Лидии Веги» Автор: Энглинг, Эзра С .; Журнал C ollege Language Association Journal, 1996 март; 39 (3): 341–56
  • «Что не так с этой картинкой?» «Caso omiso» Аны Лидии Веги »Авторы: Болинг, Бекки; Revista de Estudios Hispánicos, 1996 год; 23: 315–24
  • «Подрыв и новое определение сексуальности в« Трех любовных аэробиках »Аны Лидии Вега» Автор: Пулео, Август К .; Letras Femeninas, весна-осень 1995 года; 21 (1-2): 57–67
  • «Así son»: музыка сальсы, женские рассказы и гендерное (де) построение в Пуэрто-Рико »Автор: Aparicio , Frances R .; Поэтика сегодня, 1994 Зима; 15 (4): 659–84
  • «Женщины и письмо в Пуэрто-Рико: интервью с Аной Лидией Вега» Автор: Эрнандес, Элизабет; Каллалу : Журнал афроамериканского и африканского искусства и литературы, лето 1994 года; 17 (3): 816–25
  • «Мы (не) в этом вместе: Карибское воображаемое в« Encancaranublado »Аны Лидии Вега» Автор: Велес, Дайана Л .; Каллалу: Журнал афроамериканского и африканского искусства и литературы, лето 1994 года; 17 (3): 826–33
  • «Поиск нации и пола: Ана Лидия Вега» Автор: Дэн Тандт, Кэтрин; Revista de Estudios Hispanicos, январь 1994 г .; 28 (1): 3–24
  • "Contaminations linguistiques: Actes d'anéantissement ou d'enrichissement d'une langue?" Автор: Impériale, Луи. IN: Crochetière, Boulanger and Ouellon, Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Квебек, Université Laval, 9–14 août 1992: Les Langues menacées / Исчезающие языки: материалы XV Международного конгресса лингвистов, Квебек, Университет Лаваль, 9–14. 14 августа 1992 г. Сент-Фуа: ПУ Лаваль; 1993. С. III: 351-54.
  • «Воспроизведение идеологии в« Pasión de Historia »и« Caso omiso »Аны Лидии Вега» Автор: Болинг, Бекки; Letras Femeninas, весна-осень 1991 года; 17 (1-2): 89-97
  • «Повторный голос: художественная литература Дэни Бебель-Гислер и Аны Лидии Вега» Авторы: Ромеро, Иветт; Журнал Карибских исследований, зима-весна 1991–1992; 8 (3): 159-65
  • «Социальная критика в современном рассказе избранных пуэрториканских писательниц» Автор: Уоллес, Жанна К.; MACLAS: Latin American Essays, 1989; 3: 113-23
  • «Цыпленок поллито: расщепленная субъективность , национальная идентичность и артикуляция женской сексуальности в рассказе Аны Лидии Вега» Автор: Велес, Дайана Л .; Обзор Америки: Обзор латиноамериканской литературы и искусства США, лето 1986 года; 14 (2): 68–76
  • «С точки зрения женщины: рассказы Розарио Ферре и Аны Лидии Вега» Автор: Фернандес Олмос, Маргарита. IN: Мейер и Фернандес Олмос, Современные женщины-авторы из Латинской Америки: вступительные очерки. Бруклин: Brooklyn Coll. П; 1983. С. 78–90.

См. Также [ править ]

  • Список пуэрториканских писателей
  • Список пуэрториканцев
  • Пуэрто-риканская литература
  • Карибская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лопес, Иветт (2009-12-09). "Ана Лидия Вега: hacia los cuadernos del país natal" . Кларидад . Архивировано из оригинала на 2016-03-04 . Проверено 9 февраля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ Эрнандес, Кармен Долорес; Вега, Ана Лидия (2001-04-01). «Чувство пространства, чувство речи: беседа с Аной Лидией Вега» . Классики: Культурный обзор . 2 (2): 52–59. ISSN 1527-800X . 
  3. ^ a b Хиль де ла Мадрид, Антонио. "Ана Лидия Вега, escritora" . La Gran Enciclopedia Ilustrada del Proyecto Salón Hogar . Архивировано из оригинала на 2014-03-23 . Проверено 9 февраля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ "Писатели Карибского моря - Ана Лидия Вега" . Университет Восточной Каролины . Проверено 4 мая 2020 .
  5. ^ a b c МакМахан, Элисон (05.11.2013). "Три грации Аны Лидии Веги" . Обзор Ласко . Архивировано из оригинала на 2014-02-22 . Проверено 9 февраля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. ^ "Вега, Ана Лидия". Африкана: энциклопедия африканского и афроамериканского опыта . Том 5 (2-е изд.). Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2005. ISBN 9780195170559. |volume= has extra text (help)

Внешние ссылки [ править ]

  • О мачизме, Ана Лидия Вега. Перевод Сесиль Уильямс